Faz um monte. Tu, Separa os paus. Paus grandes, paus pequenos. | Open Subtitles | ابق في الكومة، وأنت، افصل العصيان، عصيان كبيرة وعصيان صغيرة |
O que me Separa do futuro que quero, é a vontade. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يفصلني عن المستقبل الذي أردته هو الإرادة |
Os espelhos, que é o elemento vertical que Separa dois degraus. | TED | الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين. |
Dizem que a cotovia Separa com beleza as notas. | Open Subtitles | البعض يقول أن طائر القبرة يقسم تقسيمات حلوة |
Este pequeno autocolante laranja é o que nos Separa da anarquia. | Open Subtitles | هذا الملصق البرتقالي الصغير كلّ ما يحول بيننا وبين الغوغاء. |
Que cordilheira Separa Casablanca do deserto do Saara. | Open Subtitles | الذي سلسلة جبلية تَفْصلُ الدار البيضاء مِنْ الصحراءِ؟ |
Tens de lha entregar no último espaço que vos Separa. | Open Subtitles | يجب أن تقذفه إليه من آخر دعامة تفصل بينكما. |
Separa os bilhetes comprados com dinheiro e com cartão. | Open Subtitles | افصل بين التذاكر المُشتراة نقداً وتلك المُشتراة ببطاقات إئتمان |
Separa o pessoal da Armada e prende-os no porão de popa. | Open Subtitles | افصل طاقم أسطول النجم واحتجزهم في نطاق الشحنات في مؤخرة السفينة. |
Separa a multidão em unidades de dez, um agente para cada. | Open Subtitles | افصل الناس الى مجموعات من 10 أفراد ضع ضابطاً على كل مجموعة |
Tudo o que me Separa do resto da minha turma é um ponto, um ponto? | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يفصلني عن بقية فريقي هو مجرد نقطة واحدة، نقطة واحدة؟ |
O tipo do quase. Tudo o que me Separa do resto da minha turma é um ponto, um ponto? | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يفصلني عن بقية فريقي هو مجرد نقطة واحدة، نقطة واحدة؟ |
É isso que Separa o Bem do Mal. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، تعلمين هذا هو ما يفصل بين الخير والشر. |
Estas pessoas são recrutadas com base nas suas habilidades, e às vezes, há uma linha ténue que Separa a genialidade da... insanidade. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص جندوا بناءً على قدراتهم أحياناً يكون هناك خط صغير يفصل بين العبقرية و الجنون |
Separa uma pessoa em duas, cada uma com uma personalidade diferente. | Open Subtitles | إنه يقسم الشخص إلي نصفين يفصل سمات شخصية الفرد إلي شخصين |
Quando a civilização já não está lá para nos proteger, quando a besta é a única coisa que nos Separa da morte, nós vamos combater absolutamente com unhas e dentes para sobreviver. | Open Subtitles | عندما تغيب الحضارة عنا لتحمينا عندما يكون الوحش هو من يحول بيننا وبين الموت سوف نحارب بالاسنان والاظفار للعيش |
Este ecrã Separa o mundo da BD do mundo real. | Open Subtitles | تَفْصلُ هذه الشاشةِ العالمَ الهزليَ مِنْ العالم الحقيقي |
{\fad(500,1000)}A moralidade Separa os heróis dos vilões. Sistemas neutros em perigo. | Open Subtitles | الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر |
O sacrifício e a penitência são o que nos Separa dos pagãos. | Open Subtitles | التضحية وكفارة الذنوب هما ما يفرق بيننا وبين الوثنية |
Tudo o que nos Separa das outras pessoas, é a nossa pele. | TED | فأن كل ما يفصلك عن .. الشخص الآخر هو جلدك |
A máquina faz circular o sangue numa centrifugadora e Separa as partes do sangue, de acordo com o peso. | Open Subtitles | الآلة تدير دمها بشكل طارد و تفرق أجزاء الدم عن بعضها طبقاً للوزن |
Separa todos os sacos do restaurante, dos outros. | Open Subtitles | أسدني معروفًا، إفصل كلّ أكياس نفايات غرفة الإستراحة عن الأخرى |
Separa a concentração. | Open Subtitles | -فقط افصلى تركيزك. |
Mas também foi aí que me apercebi de que temos um muro de raiva, de ódio e de ignorância que nos Separa. | TED | لكن حينها أدركت أيضاً أن هناك حائطًا من الغضب، من الكره والجهل تفصلنا عن بعض. |
É uma coisa que claramente nos Separa do reino animal. | TED | وهذا هو الشيئ الذي يفصلنا بوضوح عن المملكة الحيوانية |
Centenas de milhas, e tudo na vida deles os Separa. | Open Subtitles | مئات الأميال، وكل شيء في حياتهم يبدو أنه يفصلهم |