De que serve ter cérebro se não se tem nada lá dentro? | Open Subtitles | لأنه ما الفائدة من الدماغ إن لم يكن فيه شيء ؟ |
É o único sítio que ainda serve bolsas de cisne recheadas. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي مازال يقدم حقائب مغلفات بطات المدرسة |
Ninguém sabe exactamente para que serve a presa do narval. | Open Subtitles | لا يعلم أحدٌ بالضبط الغرض من ناب أحادي القرن |
Se o bom "design" existir só para alguns privilegiados, para que serve? | TED | لو أن التصميم الجيد فقط للبعض المميز ماذا جيد فى ذلك؟ |
Aquilo passa-lhe. Que serve a uma rapariga saber ler e escrever? | Open Subtitles | لقد تغلبت على هذا , مالذي ينفع الفتاة بالقراءة والكتابة؟ |
Não é alta-costura mas serve por agora. | Open Subtitles | إنها ليست على الموضة ولكنها ستفي بالغرض شكرًا لك |
Espera, então para que serve o 5 de Maio? | Open Subtitles | إذاً ما مناسبة إحتفالهم في الخامسِ من مايو؟ |
- Eu acho que ele está a dizer a verdade. - Então ele não nos serve. | Open Subtitles | .يا رفاق،أظنه يقول الحقيقه و لم يعد ذا نفع لنا |
De que serve falar com aquele velho diabo? | Open Subtitles | ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟ |
Ninguém a quer. Ela só serve para mim. Leve-a para cima! | Open Subtitles | لا يريدها أحد، إنها عديمة الفائدة لأي شخص , خذيها إلى أعلى |
De que serve ela cozinhar se estás bêbado de mais para o apreciar? | Open Subtitles | ما الفائدة فى أنها تقوم بالطبخ طوال اليوم فى حين أنك تكون مخموراً جدا ولا تستمتع به |
O hotel não serve o pequeno-almoço depois das 11. | Open Subtitles | الفندق لا يقدم الفطور بعد الساعة الحادية عشر |
E as péssimas ideias são coisas como um restaurante numa lixeira, ou um restaurante com um serviço terrível, realmente sujo, ou um restaurante que serve "sushi" de barata. | TED | أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة، أو مطعم به خدمة سيئة للغاية، أو مطعم يقدم صرصور السوشي. |
Sabes que a recolha de informações serve para recolher informações? | Open Subtitles | أنت تفهم أن الغرض من جمع المعلومات هو جمعها؟ |
De que serve cavar se o terreno é ingrato? | Open Subtitles | من الجيد أن تزرع البذور و إذا رفضتهم التربة |
Isto de "Uma desordem, Um Ranger" não serve para nada, quando puser uma intimação na sua mesa. | Open Subtitles | شعار ـ شغب واحد وخيّال واحد ـ لن ينفع حالما أرمي مذكرة االاستدعاء على مكتبك |
Sou da escola antiga, Dra. Operações Psicológicas serve. | Open Subtitles | أنا من المدرسة التقليدية، أيتها الطبيبة. العمليات النفسية ستفي بالغرض. |
Acho que serve muito bem, só precisa de um toque aqui e ali. | Open Subtitles | نعم.. أعتقد انها ستكون مناسبة جدا فقط بعض اللمسات هنا وهناك |
Para que serve uma boa nota para a relação com outros seres humanos? | Open Subtitles | وما نفع الشهادة التي تنهي الروابط بين البشر |
Se serve de consolação, Caloiro, já me roubaram a identficação. A sério? | Open Subtitles | إن كان هناك أي عزاء أيها الأختباري فسرقت هويتي ذات مرة |
Não a usas desde os 15 anos! Já nem sequer te serve! | Open Subtitles | انت لم تلبسه منذ كنت فى الخامسة عشر انه لا يناسبك الان |
Não serve de nada. É preciso homens para atacar a vila. | Open Subtitles | لا جدوى من المدفعيه الامر يتطلب رجالا ليهاجموا البلده |
Se procuramos uma forma barata de falsificar dinheiro, uma nota verdadeira amarrada a um maço de papel de jornal serve. | Open Subtitles | إن كنت تبحث عن نقود مزيفة رخيصة فاتورة حقيقية ملتصقة بكومة معجون سينفع |
O serviço do dia-a-dia serve bem para a tua visita. | Open Subtitles | الطقم اليومي الذي نستخدمه سيفي بغرض صحبتك. |
Um homem que serve este estado há 36 anos. | Open Subtitles | لم ألقى أى أتهامات سيناتور كارميكل الذى خدم هذه الولايه36 عاما |
Além disso, está a apanhar. Você não nos serve estourado. | Open Subtitles | بالاضافه الى ذلك , انت تهزم انت لا تصلح لنا بوجهك المصاب بالكدمات |