Você é a principal suspeita porque levava a mala. | Open Subtitles | الأن أنتِ المشتبه الرئيسي بها لأنكِ حملتِ الحقيبه |
suspeita de alguma fraude no crime? | Open Subtitles | هل تشك في لعبة مُخادِعَة في لعبة المُخَادَعَة؟ |
Não é completamente baseado em factos, apenas uma forte suspeita. | Open Subtitles | إنها ليست تلاشي الحقائق ضمنياً بل وهناك مشتبه قوي |
É um novíssimo revolver de serviço, que de forma suspeita me enviaram sem eu o pedir. | Open Subtitles | إنه مسدس الجيش الجديد، والذي أرسلوه لي بشكلٍ مريب دون أن أطلبه. |
Ele suspeita que tenhas feito asneira no projecto Lender. | Open Subtitles | انه يشك انك اسقطت الكره على نموذج مشروعه |
Esquece os restos de medo e suspeita que ainda possas ter, meu filho. | Open Subtitles | إطرح جانبا أى مخاوف أو شكوك تظل فى داخلك يا بنى |
Mais uma dedução suspeita e nós vamos vamos ter que... | Open Subtitles | الان خصم واحد مشبوه وسنضطر الى وسنضطر الى ان |
Tinha uma razoável suspeita que as raparigas estavam no local. | Open Subtitles | كان لدي شك معقول بأن الفتيات كن في الموقع |
Porque a Polícia suspeita que a mulher pode ser responsável pela morte prematura dele. | Open Subtitles | لأنَ الشرطة تشتبه بأن زوجتَهُ ربما تكون مسؤولة عن موتِه المفاجئ |
Há quatro hotéis de luxo nesta área que a suspeita frequenta. | Open Subtitles | هناك 4 فنادق فاخرة بالمنطقة و التي تتردد اليها الجانية |
Mas tivemos sucesso em criar o perfil da pessoa mais suspeita, a partir das pessoas que investigamos. | Open Subtitles | ومع ذلك فلقد ميزنا مشتبها به وهو المشتبه به الذي لائم لمحة حياة كيرا كان |
Se descobrirmos que nos mentiu, será a nossa principal suspeita. | Open Subtitles | سيدتي , إن اكتشفنا بأنكِ تكذبين فستصبحين المشتبه الرئيسية |
Ela suspeita que o seu amante seja responsável pela morte do pai. | Open Subtitles | إنها تشك بأنّ عشيقكِ مسؤول عن مقتل والدها |
A Polícia suspeita que o sujeito pode ser outro aluno de férias, embora eu não exclua um envolvimento local. | Open Subtitles | الشرطة تشك ان الجاني قد يكون طالب آخر في إجازة مع ذلك انا لست مستعدا لإستثناء التورط المحلي |
A menos que tenham sido causas naturais, só resta uma suspeita. | Open Subtitles | إذن، إذا لم يكن بسبب طبيعي هناك مشتبه واحد فقط |
Prendemos uma suspeita vietcongue. É disso que falas? | Open Subtitles | لدينا مشتبه به من المقاومة الفيتنامية أليس هذا ماتقصده؟ |
Acho que ha um monte de razões para a mutilação post-mortem que estás a verificar, além de esconder uma causa de morte suspeita. | Open Subtitles | لتشويه التشريح الذي تشرفين عليه بالإضافه إلى إخفاء سبب وفاه مريب |
Não sabemos se ele suspeita de ti ou se sabe que andamos a segui-lo, mas, podemos ter sido descobertos. | Open Subtitles | يستحيل معرفة ما إن كان يشك فيك أو إن كان يعلم أننا نراقبه لكن ربما تم كشفنا |
Parecia demasiado ofensivo para a companheira de sua vida, mas o câncer da suspeita tinha roído sua alma boa | Open Subtitles | على الرغم من أنه شعر أنها إهانة كبيرة لزوجته الحبيبة شكوك مزعجة استحوذت على عقله |
Estes agentes estão a vigiar uma cabana ali e notaram actividade suspeita. | Open Subtitles | هؤلاء العملاء يراقبون كوخ في ذلك المكان وأفادوا بوجود نشاط مشبوه |
A lealdade de Starscream a Megatron, sempre foi suspeita. | Open Subtitles | الولاء ستارسكرام ل لميجاترون دائما كان موضع شك |
Agora a polícia suspeita que a vítima tenha sido escolhida | Open Subtitles | الان، الشرطة تشتبه فى كون الضحية تم اختيارها |
Dado que todas as famílias tiveram crianças em casa, pensamos que a suspeita, está motivada pelo desejo maternal. | Open Subtitles | لأن كل هؤلاء العائلات كان لديهم اطفال في حوزتهم مؤخرا نظن ان الجانية تحفزها غريزة الامومة |
Para começar a nossa diferença de idades coloca-nos acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | صداقتنا بسبب شيء واحد فرق الاعمار بيننا هذا يضعنا فوق الشبهات |
Se estava, ela não só é a pessoa que telefonou, mas também uma suspeita. | Open Subtitles | لو كانت كذلك فهي ليس فقط متصلة إنها مشتبهة |
Provavelmente um cobrador. Schulman diz que existe qualquer merda suspeita nos livros. | Open Subtitles | ربما صاحب القانون شولمان يقول أن ثمة امور مشبوهة في الدفاتر |
Uma chamada suspeita para o 911 em 30 mil. | Open Subtitles | مكالمة مريبة للطوارئ من بين ثلاثين ألف مكالمة |
Agora estes cartazes estão pendurados por todo o município, o que significa que ninguém suspeita que ela está connosco. | Open Subtitles | مع كل هذه المنشورات التي علقوها في كل أنحاء المقاطعة. مما يعني لا أحد قد يشتبه في وجودها هنا بيننا. |