E quando voltam a reunir-se têm medo de se separarem deles porque têm medo de perder a mãe novamente. | TED | وعندما التأم شملهم، كانوا يخافون أن يُبعَدوا عنهم، لأنهم كانوا خائفين من أن يفقدوا أمهاتهم مرة أخرى. |
Os Brilhantes têm medo das Sombras, mas não têm de ter. | Open Subtitles | اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين، |
As pessoas têm medo. Estão a levar os negócios daqui. | Open Subtitles | الناس خائفون ، إنهم ينقلون أعمالهم في أماكن أخرى |
Não têm medo da tecnologia, porque ela não é percetível. | TED | لا يخافون من التقنية ، لأنه لاشيء يستدعي الخوف |
Que não têm medo de trabalhar nem têm medo de arriscar tudo para o conseguir. | Open Subtitles | ولا يواجهن مشاكل في الغضب ولسن خائفات من العمل ولسن خائفات من المجازفة بكل شيء وإنجاز العمل |
Mas por seres dos que não têm medo de remar contra a corrente. | Open Subtitles | لأنك مقاتل يعجبنى الرجل الذي لا يخشى من الإحتمالات السيئة |
Querem caçar dinossauros, e têm medo de um pouco de sangue? | Open Subtitles | أنت تريد ان تطلق على الديناصورات أنت خائف من القليل من الدماء ؟ |
Ele era daquelas pessoas que não têm medo de nada. | Open Subtitles | كان واحد من هؤلاء الناس الذين لا يهابون شيئًا. |
Os denunciantes têm medo de avançar, porque temem represálias. | Open Subtitles | المصفرين خائفين من التقدم بسبب الخوف من العقاب |
Não têm medo porque vivem na cave da mãe. | Open Subtitles | هم غير خائفين لأنّهم يعيشون في قبو أمهاتهم |
Os homens têm medo de encalhar. E eu também. | Open Subtitles | أن الرجال خائفين من الابتعاد عن الارض وكذلك انا |
têm medo de Beauregard Bennet, agora que vocês são 60? | Open Subtitles | هل أنتم خائفين من بو ريجارد بينيت .عندما يكون هنالك ستين منكم |
E eles têm medo de quê? Que divulgues essa informação? | Open Subtitles | و هم خائفون منك اذا اردت البوح بالمعلومات ؟ |
Aquela mulher disse que as pessoas têm medo de uma lenda índia. | Open Subtitles | المرأة فى قاعة البلياردو قالت أن الجميع خائفون من أسطورة هندية |
Não se pode oprimir pessoas que já não têm medo. | TED | لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن. |
O que fizeram, o que fazem, o que querem mas têm medo de pedir, o que não fariam nem que lhes pedissem. | Open Subtitles | ماذا فعلنَ، ماذا يفعلنَ، ماذا يردنَ أن يفعلنَ ولكنهن خائفات من طلبه.. مالذي لن يفعلنه حتى لو طُلبَ منهن |
Aqui as pessoas têm medo de aparecer num filme a maltratarem um gorila. | Open Subtitles | الجميع يخشى أن يظهر في فيلم أمريكي وهو يعذب غوريللا |
Um sonho que significa tanto que têm medo de admitir até para convosco. | Open Subtitles | حلمٌ يعني الكثير جداً أنت خائف أن تعترف به حتى لنفسك |
Ao contrário de si, os meus Intersects não têm medo de puxar o gatilho. | Open Subtitles | على عكسك التداخل الخاص بى لا يهابون إطلاق النار |
Vocês são tão livres! Nunca têm medo de ser quem realmente são! | Open Subtitles | أنتم لم تخشوا أن تكونوا علي ما انتم عليه فعلاً |
Os sharkens não têm medo dele. Devias vê-los mergulhar nas nuvens. | Open Subtitles | الشاركين لا تخاف منها، كان عليك رؤيتها وهى تغوص بالسحب |
Nenhum deles irá. têm medo dos índios. | Open Subtitles | لن يذهب أحدٍ منهم هناك إنهم يخشون الهنود |
Os gémeos conseguem dormir. Porque não têm medo de monstros? | Open Subtitles | ولكن التوأم يستطيعان النوم لم لا يخافان من الوحوش؟ |
Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer. | Open Subtitles | الناس في كل مكان هي نفسها في شيء واحد انهم جميعا يشعرون بالخوف من الموت |
Acho que é porque eles têm medo das mulheres. | Open Subtitles | أعتقد أنه بسبب خوفهم من النساء |
Vocês têm medo dos homossexuais, os samurais não têm. | Open Subtitles | ! جميعكم تخشون مثليي الجنس الساموراي لايخشاهم |
Os cães só mordem os que têm medo | Open Subtitles | الكلاب لا تعض إلا الخائفون |