No centro de uma estrela, há tanta energia, que quaisquer átomos que se combinem voltam a separar-se. | TED | في مركزنجمٍ ما، يوجد الكثير من الطّاقة، لدرجة أنّ أيّما ذرّتين التحمتا ستنكسر رابطتهما مجدّداً. |
Descobri então porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
Tive tanta vergonha que... quando saí... comecei a chorar como uma boba. | Open Subtitles | ،لقد خجلت جداً ، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة .بكيت كالحمقاء |
Não tenhas tanta certeza. Tu nunca disseste isso quando eramos casados. | Open Subtitles | لا تكني متاكده جداً لم تقلس ذلك عندما كنت متزوجك |
Não me parece que Jensen tenha tido tanta sorte que aterrou, por acaso, num conjunto de aldeias em que a tecnologia melhorou as coisas. | TED | الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل |
Se tens tanta certeza por que estás a gritar comigo? | Open Subtitles | . . إذا كنت متأكداً للغاية لم تصيح عليّ؟ |
Excepto que não fazia tanta borrada e era mais bonito. | Open Subtitles | عدا أننى لم اقوم بتفاهات كثيرة وكنت أفضل شكلاً |
Vai haver tanta gente que não veremos merda nenhuma! | Open Subtitles | سيكون هنالك الكثير من الناس اللذين لن نراهم |
Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
Fica longe do emprego, mas poderei fazer tanta coisa nos transportes. | Open Subtitles | إنه بعيد عن العمل هناك الكثير من العمل على التنقل |
Tenho-me calado sobre tanta coisa que algo acabaria por me escapar! | Open Subtitles | انا ابقي الكثير من الاشياء لنفسي واحدها كان عليه المرور |
Não, senhora. Afinal acaba de me dizer que não tem tanta pressa. | Open Subtitles | لا سيدتي، حالما تحدثت إليه لم يعد مستعجلاً جداً كما كان |
Como podes ter tanta certeza, se nem eu tenho essa certeza? | Open Subtitles | كيف تكونين متأكدة منّي جداً بينما أنا نفسي لست متأكداً؟ |
Tenho tanta pena que tudo tenha corrido mal hoje, sinceramente, tenho. | Open Subtitles | آسف جداً لأن كل شيء فشل اليوم ، آسف فعلاً |
Por isso da próxima vez, poderemos não ter tanta sorte. | TED | لذا في المرة القادمة، قد لن نكون محظوظين جدا. |
Com tanta tracção, o chassi torceu-se todo ao passar a meta. | Open Subtitles | إنها عزمها قوى جدا لدرجة انه هيكلها إلتف حين انطلقت |
O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. | Open Subtitles | أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع |
Vou fazer tanta coisa com linhaça e probióticos... e com couve. | Open Subtitles | سأعد مشروبات كثيرة بها، بالكتان والبروبيوتيك وسأعد مشروبات من الكرنب |
tanta tecnologia e não conseguimos curar o que realmente interessa. | Open Subtitles | كل هذه التكنولوجيا لا تستطيع معالجة الامور المهمة جدا |
Por que tens tanta certeza de que receberás a dispensa? | Open Subtitles | ماالذى يجعلك متأكداً لهذه الدرجة بأنك سوف تحصل على تفريغ طبى ؟ |
Deus, eu conheço tanta gente cujos pais estão divorciados. | Open Subtitles | ياإلهي , اعرف العديد من الناس والديهم مطلقين |
É como uma criança que recebe o seu primeiro boneco, abraça-o com tanta força que o destrói. | Open Subtitles | بل أنت الحمقاء. مثل الطفل الذى يحصل على جرو صغير، يحتضنه كثيرا حتى يكسر رقبته. |
Gwen, eu tinha tanta certeza de que você ia fazer estas escolhas que fiz mais uma previsão e coloquei-a num sítio ainda mais indelével. Está aqui mesmo. | TED | غوين، كنت واثقا جدًا أنكِ ستختارين هذه الاختيارات إنني خمنت تخمينا آخر، ووضعته في مكان متعذر وهو هنا. |
tanta coisa está a acontecer aqui... que gostaria de compartilhar contigo. | Open Subtitles | كثير من الأمور تحدث هنا و التي اريد مشاركتك فيها |
Como consegues causar tanta dor à minha família? Eu? | Open Subtitles | كيف تبقين إدارة التسبّب لعائلتي بالكثير من الآلام؟ |
Ele disse que como perdeu tanta coisa de uma vez, envolver-se com o futuro seria a melhor terapia. | Open Subtitles | على كلٍّ قال أنّه على اعتبار أنك تمرّين بهذه المرحلة من حياتك إذ تفقدين الكثير وبشكلٍ مفاجئٍ جدّاً |
Mesmo assim, é terrível que ainda se mantenha tanta gente na extrema pobreza. | TED | هي لا تزال مخيفة هنالك الكثير من الفقر الشديد. |
São habitualmente pequenas, muito atraentes, mas retêm a sua água com tanta dificuldade que crescem extremamente devagar. | TED | فهي تميل لأن تكون صغيرة و جذابة جدا، ولكنها تتمسك بالماء فيها بكلفة عالية كما إأها تنمو ببطء شديد جدا. |