Há tantas formas de podermos melhorar a maneira como fazemos as coisas. | TED | هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء. |
CA: Para muita gente de esquerda é de espantar que tantas mulheres tenham votado nele, apesar de alguns dos seus comentários. | TED | كريس أندرسن: الأمر محير لكثير ممن يُحتسبون على اليسار أن الكثير من النساء صوتت له، بغض النظر عن تعليقاته. |
Então o que faz com que haja essa diferença e como é que a nossa pele adquiriu tantas tonalidades? | TED | إذاً، ما القصة وراء هذا الاختلاف وكيف تمكنت بشرتنا من اتخاذ العديد من درجات اللون لتستهلّ بها؟ |
E fresco; são tantas as que desiludem à primeira dentada... | Open Subtitles | وهش أيضا العديد من التفاح مفتت بشكل مخيب للآمال |
Um homem que lutou tantas vezes... tem de ter muita coragem. | Open Subtitles | رجل قاتل فى معارك كثيرة لابد و أن شجاع جدا |
Os homens já me disseram isso inúmeras vezes... em tantas línguas! | Open Subtitles | لقد قال لى الرجال ذلك مرات عديدة و بلغات عديدة |
Há tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. | Open Subtitles | هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك. |
São tantas coisas a acontecer que nunca conseguimos pensar bem. | Open Subtitles | هناك الكثير من التفاصيل لا يمكنك التركيز فى شيء |
Estou contente por ele ter tido tantas crianças com quem brincar. | Open Subtitles | أنا سعيد لأن كان حوله الكثير من الأطفال ليلعبوا معه |
"Como seguramente o sabem fazer tantas das que me escrevem," | Open Subtitles | الكثير من النساء اللاتي يكتبن لي أصلاً يعرفون هذا |
Oh, seria quase romântico, se ele não tivesse morto tantas bruxas. | Open Subtitles | أوه ، كان ليكون رومانسي لولم يقتل الكثير من الساحرات |
Estou apenas muito feliz por ver que tens tantas opções. | Open Subtitles | أنا فقط سعيدة جدا لأنكى تملكين العديد من الخيارات |
Há tantas emoções em mim, eu não saberia por onde começar. | Open Subtitles | هناك العديد من العواطف فيّ، أنا لا أعرف أين أبدأ. |
tantas coisas podiam ter corrido mal. Ele e tao teimoso. | Open Subtitles | العديد من الأشياء يمكن أن تفشل هو عنيد جدا |
Isso podia explicar como tantas espécies de animais ficaram aqui. | Open Subtitles | هذا يفسر وجود أنواع كثيرة من الحيوانات المختلفة هنا |
Há tantas coisas que eu já devia saber, e que não sei. | Open Subtitles | هنالك أشياء كثيرة أعتقد أن عليّ أن أعلمها لكنني لا أعلمها. |
Tenho... tantas outras coisas... que eu sempre quis fazer. | Open Subtitles | لدي أمور كثيرة أخرى لطالما أردت القيام بها |
Podia escrever sobre isto, mas já se fez tantas vezes. | Open Subtitles | سوف تغطي عليه، ولكن تم القيام به مرات عديدة. |
Quase não consigo levantar o braço direito depois de tantas vezes. | Open Subtitles | انني بالكاد استطيع ان ارفع ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا |
Não o conheço, e no entanto, tenho tantas fantasias acerca dele. | Open Subtitles | أنا أحمل كل هذه التخيلات عن رجل لم أقابله قط |
Alan, tens visto tantas vidas que já perdeste a finalidade. | Open Subtitles | ألان لقد رأيت كثير من الحياة ولازلت لاتفهم الغاية |
Descobri por que telefonam tantas vezes da Paramount. | Open Subtitles | لقد إكتشفت سبب كل تلك المكالمات الهاتفية من باراماونت. |
Não tenho noites destas assim tantas vezes. Portanto, ela não vai arruiná-la. | Open Subtitles | أنا لا أحظى بليالي كثيره كهذه, لذا لن تستطيع إفساد هذه. |
Subo ao quarto de Deah, como tantas vezes tinha feito, à procura dele, e encontro apenas um vazio que nunca será preenchido. | TED | بعدها ذهبت إلى غرفة ضياء كما فعلت كثيرًا من قبل، أبحث عنه، فقط لأرى فراغه الذي لا يمكن أن يمتلئ مجددًا. |
Nunca na minha vida tinha visto tantas personalidades juntas. | Open Subtitles | لم ارى ابداً هذا العدد من الشخصيات الباطنة |
Ouve, voltámos todos. Ajudámos tantas pessoas a seguir em frente. | Open Subtitles | نجحنا جميعاً بالعودة وقد ساعدنا الكثيرين على المضيّ قدماً |
Fascina-me que um único lugar consiga congregar tanta dor e felicidade, de tantas gerações. | Open Subtitles | يسحرني كيف يمكن لمكان واحد أن يجمع السعادة والألم لأجيال عدّة |
Com tantas posições inactivas, há sectores inteiros da nave que estão vulneráveis. | Open Subtitles | مع كل هذه المواضع المتوقفه قطاعات عديده من السفينه معرضه للهجوم |