teremos um ótimo fim de semana e estaremos de volta segunda-feira. | Open Subtitles | سنحظى بأجازة نهاية أسبوع رائعة، ونعود إلى المنزل يوم الأحد |
Se doarmos para caridade, teremos descontos nos impostos,... o que seria ótimo. | Open Subtitles | لو تبرعنا بهم لعمل الخير سنحصل على تخفيضات ضريبية وهذا عظيم |
O mundo está a ver-nos! Nunca mais teremos esta oportunidade! | Open Subtitles | العالم كله يشاهدنا, لن نحصل على هذه الفرصة ثانيةً |
Moscovo deve ser apagada... ou nós teremos que alimentar todas aquelas pessoas. | Open Subtitles | ،يجب أن يتم اكتساح موسكو وإلا سنضطر لإطعام كل هؤلاء الناس |
Já não teremos problemas em obter o mandado de busca. | Open Subtitles | لن نحظى بأي مشكلة بالحصول .على مذكرة التفتيش الأن |
Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. | Open Subtitles | وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة |
teremos um mandado assim que confirmarmos com a sede. | Open Subtitles | ستكون لدينا واحدة بمجرد أن نخطر المقر الرئيسى |
Sim! teremos o suficiente para criar o nosso parque temático. | Open Subtitles | نعم , سيكون لدينا ما يكفي لانشاء حديقتنا الخاصة |
Se conseguirmos recuperar o Poder das Três, ainda teremos hipóteses. | Open Subtitles | حسناً، إن استطعنا استعادة قوة الثلاثة، فمازلنا نملك الفرصة |
É o melhor xerife que já tivemos, e talvez o melhor que algum dia teremos. | Open Subtitles | تذكروا ذلك أنه أفضل شريف حظينا به وربما أفضل شريف سنحظى به |
teremos de dormir aqui a siesta durante 4 semanas? | Open Subtitles | هل سنحظى بـ قيلولة هنا لمدة أربعة أسابيع ؟ |
Mas teremos uma civilização de jovens brilhantes como tu. | Open Subtitles | و لكننا سنحظى بالحضارة السامية للشباب مثلك |
Agora teremos uma pequena pausa antes do último acto. | Open Subtitles | سنحصل على إستراحة قصيرة قبل عرض الفصل الأخير |
Se nos apanham, todos teremos uma sentença de morte. | Open Subtitles | ، إذا قُبِض علينا، سنحصل على حكم الإعدام. |
Se pudermos segurar a coisa por onze dias, teremos chance. | Open Subtitles | لو نحصل على إستراحة لإقافهم حتى الإنتخابات لدينا فرصة |
Se estiver fraco de mais quando formos buscá-lo, teremos de o transportar. | Open Subtitles | لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله. |
Se isto resultar numa grande batalha, teremos homens para os enfrentar. | Open Subtitles | سنقوم بمعركة ملحمية علينا أن نحظى برجال كافيين للانتصار عليهم |
Se a contagem for próxima, teremos uma votação por escrito. | Open Subtitles | وفي حال الحصول على نسبة متقاربة سنقوم بإقتراع كتابي |
teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. | Open Subtitles | ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة |
teremos um Estado Irlandês livre, em vez de uma República. | Open Subtitles | سيكون لدينا دولة آيرلندا الحرة، عوضاً عن جمهورية آيرلندا. |
Quando isto vier para baixo, não teremos muita escolha. | Open Subtitles | عندما تصل لهذا الحد لا نملك خيارات عديدة |
Para poder mostrar isso teremos que passar por um certo vocabulário. | TED | ولكي أتمكن من إظهار هذا، فعلينا أن نفهم بعض المصطلحات. |
Na ausência de impressões e fotografias identificáveis teremos de contar com o trabalho de Polícia à moda antiga. | Open Subtitles | في حالة عدم وجود بصمات تعريفية و صور سيكون علينا الإعتماد على عمل الشرطة القديم الجيد |
Mas a cada dia que passa, aproximamo-nos da era da evolução volitiva, durante a qual nós, como espécie, teremos a capacidade de decidir por nós mesmos o nosso destino genético. | TED | لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني. |
Há aqui lenha. Daqui a nada teremos água quente. | Open Subtitles | لدي بعض الأخشاب سيكون عندنا ماء ساخن بسرعة |
Apenas teremos de dançar samba no hotel até pagarmos tudo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا رقص السامبا فى الفندق إلى أن نُسدده. |
Se não voltarem depressa, teremos de comprar ao L.G. Murphy. | Open Subtitles | ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر لشرائها من ال ، جي ، ميرفي |