ويكيبيديا

    "todas estas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • كل تلك
        
    • كلّ هذه
        
    • جميع هذه
        
    • جميع هؤلاء
        
    • كُلّ هذه
        
    • كلّ هؤلاء
        
    • كل أولئك
        
    • كلّ تلك
        
    • كُل هذه
        
    • بكل هذه
        
    • وكل هذه
        
    • بكل تلك
        
    • كل هذا
        
    Num piscar de olhos, uma por uma, todas estas empresas desapareceram subitamente. TED مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة
    todas estas coisas têm gerado um enorme descontentamento na Internet. TED لذلك كل هذه الأشياء أثارت ضجة كبيرة على الإنترنت.
    Assim todas estas pautas são formadas por dados meteorológicos. TED وبالتالي كل هذه العلامات مصنوعة من بيانات الطقس.
    Isto é tão irreal. todas estas pessoas a dançar e a divertirem-se. Open Subtitles هو غير واقعي جدا، كل هؤلاء الناس يرقصون ويقضي وقتا جميلا.
    todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Temos todas estas diferenças e acho que gostamos delas porque nos fazem sentir identificados com algo, uma comunidade mais pequena. TED تعرفون، لدينا كل هذه الفروقات وأعتقد أننا نحب فوارقنا لأنها تجعلنا نحس بأنها هويتنا مع شئ، مجتمع أصغر.
    Tentei perceber que fatores foram mais importantes para o sucesso e o fracasso em todas estas empresas, e os resultados surpreenderam-me. TED و لقد حاولت البحث عن العوامل التي أثرت في نجاح او اخفاق كل هذه الشركات، و النتائج حقا فاجأتني.
    A pergunta fundamental é: porque é que todas estas coisas interessantes existem? TED والسؤال هو، في نهاية المطاف، لماذا توجد كل هذه الأشياء المثيرة؟
    todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. TED كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك.
    Tive que aprender todas estas duras lições de maneira difícil, depois de já ter aberto um orfanato no Camboja. TED كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا.
    E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. TED ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة.
    todas estas coisas são possíveis, algumas delas estão muito próximas, ou já estão disponíveis hoje, conforme já ouviram dizer, TED كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما.
    Ter todas estas pobres e inocentes criaturas fechadas nestas gaiolas? Open Subtitles امتلاك كل هذه الطيور البريئه وحبسهم بمثل هذا الشكل؟
    todas estas pessoas, também estão aqui para serem entrevistadas, não estão? Open Subtitles كل هؤلاء الناس هنا، لأجل مقابلة العمل أيضاً، أليس كذلك؟
    todas estas crianças aqui gostariam de fugir e juntar-se ao circo. Open Subtitles كل هؤلاء الاطفال هناك يريدون الهروب و الانضمام الى السيرك
    Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    Deste-me todas estas visões mesmo sabendo que te estava a tentar ajudar. Open Subtitles أقصد، كل تلك الرؤى؟ بالرغم من علمك بأنّي كنت أحاول مساعدتك
    É engraçado ouvir todas estas coisas anti casamento de um tipo divorciado que ainda usa a aliança. Open Subtitles من الطريف سماع كل تلك الأمور المُعادية للزواج، من رجل مُطلق، لايزال يرتدي خاتم زواجه.
    Então, todas estas concubinas pertencem a este único tirano? Open Subtitles إذن، كلّ هذه المحظيات ملكٌ لهذا الطاغية الواحد؟
    todas estas senhoras só pensam em cintas, penas e laços. Open Subtitles جميع هذه السيدات يفكرن حول الأشرطة والريش و الأقواس
    todas estas pessoas trabalham as mesmas horas que eu. Open Subtitles جميع هؤلاء يقضون نفس ساعات العمل التي اقضيها
    todas estas coisas consegui pelos conhecimentos do Jazz com os Pep Boys. Open Subtitles كُلّ هذه المادةِ دَخلتُ السيارة أنا أصبحتُ مِنْ إتّصالِ الجازِ في أولادِ النشاطَ.
    E se pudermos levar connosco todas estas pessoas magoadas? Open Subtitles وماذا لو أمكننا أخذ كلّ هؤلاء المحطّمين معنا؟
    Mesmo assim é estranho, todas estas pessoas sozinhas. Open Subtitles .. إنه لايزال غريباً مع ذلك .أن كل أولئك الناس يأتون بمفردهم
    todas estas poções e soluções do kit que encontrei no seu carro. Open Subtitles كلّ تلك المحاليل والعقاقير في هذه الحقيبة التي وجدتُها في سيّارتكَ
    Como conseguiram todas estas informações? Open Subtitles أعني, كيف.. كيف حصلتي على كُل هذه المعلومات؟
    Temos é um "software" que vai buscar todas estas influências diferentes para gerar automaticamente os piores pesadelos das crianças. TED فليس لديك إلا برمجيات محاطة بكل هذه التأثيرات المختلفة. لتخلق تلقائيا أسوأ كوابيس الأطفال.
    todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a Via Láctea. TED وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة.
    e que isso era doentio. Eu estava tão concentrado em fazer todas estas coisas que estava a negligenciar os meus amigos e a minha família. TED لقد كنت اهتم كثيراً بكل تلك الامور لدرجة انني كنت اهمل اصدقائي وافراد عائلتي
    todas estas vibrações boas se devem a um puto... que nos ensinou que se sabe bem, faz-se. Open Subtitles وبالطبع كل هذا الشكر يعود لطفل صغير علمنا إن كان الفعل يشعرك بإحساس جيّد فافعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد