um de nós poderia tentar chegar ao carro. Vai partir sozinho? | Open Subtitles | ـ فليذهب أحدنا إذن لجلب السيارة ـ فلتحاول أنت بنفسك |
Podíamos todos dormir juntos, e um de nós ter amnésia! | Open Subtitles | يمكن أن ننام كلنا معا ثم يصاب أحدنا بالنسيان |
É melhor que um de nós sobreviva, do que todos nós perecermos. | Open Subtitles | إنه من الأفضل أن ينجو أحدنا بدلاً من أن نفنى جميعاً |
Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. | TED | لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به. |
um de nós deve ter feito estragos, há aqui sangue. | Open Subtitles | لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا |
- Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. | Open Subtitles | ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا |
Enquanto um de nós ainda respirar a feiticeira morrerá! | Open Subtitles | طالما أن أحدنا ما زال يتنفّس الساحرة ستموت |
um de nós fica aqui e usa o scanner Asgard para orientar os outros na fuga aos guardas. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا لتشغيل وحدة رصد الأسجارد لإرشاد الباقين بعيدا عن أى حرس أو دوريات |
Que seria melhor um de nós ficar aqui de vigia. | Open Subtitles | أنه من الأفضل أن يبقي أحدنا هنا ويراقب المكان |
um de nós encontrou uma amostra do seu sangue... | Open Subtitles | أحدنا وجدَ أنبوبةً في المخبر تحتوي على دمك |
E um de nós deveria saber porquê. um de nós. | Open Subtitles | على أحدنا أن يعرف السبب، وأقصد أحدنا وليس أحدهم |
Então um de nós terá de ir lá consertá-la. | Open Subtitles | إذن سيكون على أحدنا الذهاب إلي هناك وإصلاحه |
Enterrar outras pessoas já é duro, mas pensar que um de nós... | Open Subtitles | دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن بالتفكير في أن أحدنا.. |
Seria uma boa altura para um de nós ter um. | Open Subtitles | هذا سيكون جيداً لو كان لدى .أحدنا بطاقة إئتمان |
Tenha cuidado para não o virar. Apenas posso salvar um de nós. | Open Subtitles | احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق |
Quando um de nós conseguir o seu grande avanço, celebraremos abrindo esta garrafa de champanhe e brindaremos ao Professor Abbott. | Open Subtitles | عندما يُقدم أحدنا على إنجاز ضخم، سنحتفل من خلال فتحنا لقارورة الشمبانيا هذه و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت. |
É uma composição só de corpos. São 391, não há dois iguais, são únicos, como cada um de nós. | TED | إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا. |
. Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Sabias que terminaria quando um de nós dissesse "basta". | Open Subtitles | انت تعرف سنكون انتهينا عندما يقول احدنا توقف |
Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. | Open Subtitles | لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا. |
Com um obstáculo assim, um de nós pode atrasá-los. | Open Subtitles | مضيق مثل هذا, واحد مننا يمكن أن يحتجزهم. |
um de nós deve estar lá para o apoiar, não achas? | Open Subtitles | ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟ |
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
Pelo menos um de nós merece um pouco de paz. | Open Subtitles | على الأقل إحدانا يستحق أن ينعم ببعضاً من الطُمأْنينة |
um de nós divertiu-se, ontem à noite, e ambos sabemos que fui eu. | Open Subtitles | أحدُنا استمتعَ بوقتهِ ليلةَ أمس وكلانا يعلمُ أنه أنا |
Estávamos cercados... a situação estava má, só havia uma saída, um de nós, eu, tinha de morrer. | Open Subtitles | لقد كنا محاصرين بموقف صعب, وطريق واحد للخروج وأحدنا كان ليموت وهو انا |
Ela conhece o idioma melhor que qualquer um de nós. | Open Subtitles | إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا |
Amy, o Acordo de Relacionamento não foi feito para que um de nós faça o que quiser. | Open Subtitles | إيمي" إتفاقية العلاقة لم تُصمم " لتكون لصالح أي من كلانا |
Percebeu que temos demasiados palhaços no carro. Por isso um de nós está aqui a cavar, mas não tem o lugar garantido. | Open Subtitles | و اكتشف أن العدد أكبر من اللازم لذا فأحدنا هنا يحفر |
Se conhecermos um tipo bonito que ela e eu gostamos, esperamos que talvez ele goste de um de nós. | Open Subtitles | إن قابلنا رجُلاً رائعاً وأعجبنابهكلينا.. نأمل أن يُعجب بأحدنا |
Lembro-me que um de nós teve que renunciar a essa diversão toda. | Open Subtitles | نعم ,أحدانا كان لا بُدَّ عليه أن يَذْهبَ ويَتخلّى عن كُلّ تلك التسليه |