ويكيبيديا

    "vêm" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يأتي
        
    • سيأتون
        
    • يأتوا
        
    • تأتي
        
    • تأتى
        
    • قادمين
        
    • قادمة
        
    • يأتون
        
    • سيأتي
        
    • ستأتون
        
    • ترون
        
    • تاتي
        
    • ستأتي
        
    • يرون
        
    • أترون
        
    Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. TED وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن.
    Frequentemente, fico intrigado porque é que há casais que me vêm ver, depois de terem estado casados durante 30 ou 40 anos. TED ‫غالبًا ما أجد نفسي مفتونًا بسؤال ‬ ‫لماذا يأتي الأزواج لرؤيتي‬ ‫بعد أن ظلوا متزوجين لمدة 30 أو 40 سنة.‬
    Eles vêm cá almoçar para podermos conversar e resolver esta questão. Open Subtitles إنهم سيأتون للغداء، حتّى يمكننا التفاهم ونجتاز كلّ هذه الغرابة..
    vêm, comem e vão embora. É a nossa vida. Open Subtitles يأتوا ويأكلوا ثم يغادروا هذا قدرنا من الحياة
    As imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. TED الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية.
    Tens alguma ideia de onde vêm essas chamadas? - Não. Open Subtitles هل لديك أي فكرة من أين تأتى هذه النداءات؟
    Estava dizendo que vêm aí três tanques. Sugiro que se mexam! Open Subtitles هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد
    Por isso, vocês podem imaginar quão traumatizadas e quão disfuncionais são as casas de onde vêm as nossas crianças. TED لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال
    Quando três pessoas vêm a você a unica coisa honesta que você pode fazer é lhes dar uma última chance para sair vivos. Open Subtitles حين يأتي إليك ثلاثة أشخاص بحياتهم ممددة على طاولة لأجل أن تمزقيها قطعاً من العدل أن تمنحيهم فرصة أخيرة للخروج أحياء
    Não. Os teus conselhos vêm do teu coração, não dos teus poderes. Open Subtitles لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك
    Oh, aqui é onde os idiotas vêm passar o tempo? Open Subtitles إذاً هذا هو المكان الذي يأتي إليه الحمقى ؟
    - Somos as únicas Urgências, todas as vítimas vêm para aqui. Open Subtitles نحن المركز الوحيد للطوارئ في 10 مقاطعات والضحايا سيأتون هنا.
    Tenho 50 cientistas que vêm de todo o mundo, hoje. Open Subtitles لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم.
    - Elas não vêm, Celia. - O que queres dizer com isso? Open Subtitles انهم لن يأتوا , سيليا ماذا تعنين بأنهم لن يأتوا ؟
    Os glaciares vêm e vão. El Niño vem e vai. TED النينو تأتي وتذهب. انها ليست كارثة ، انه الإيقاع.
    Sabes o que acontece às pessoas que vêm aqui sem ser convidadas? Posso imaginar... Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث إلى الناسِ التى تأتى وتتطفل هنا؟
    - Sim, vejamos, são parentes distantes dos Quossis e dos vampiros, o que significa que vêm de uma colmeia. Open Subtitles أجل ، فلنرى هم أقارب بعيدين للكويزيس و مصاصي الدماء و هذا يعني أنهم قادمين من خلية
    E temos 3 mil milhões de mentes novas que vêm online para trabalhar connosco para solucionar os grandes desafios, para fazer aquilo que devemos fazer. TED ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله.
    HA: As pessoas que vêm até nós são bem-vindas. TED حواء: الناس الذين يأتون إلينا، نحن نرحب بهم.
    Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? Open Subtitles سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟
    Vocês vêm ou não vêm? Open Subtitles مرحبا ً يا رفاق .. ألستم مسافرين؟ هل ستأتون أم ماذا ؟
    Vocês vêm como isto aqui, comparado com aquilo ali -- qual deles cria a resolução paciente do problema, aquele raciocínio matemático? TED هل ترون كيف هذه هنا مقارنة بهذه أي من هذه يخلق الحل الصبور للمشكلات والمسائل؟ أيها يخلق التفكير الرياضي؟
    Algumas como futebol, vêm a um preço mais alto que outras. Open Subtitles بعضها, كلمس كرة القدم تاتي بنتيجة حادة اكثر من غيرها
    A maioria dos danos imediatos vêm da explosão em si, Open Subtitles الغالبية العظمى من الأضرار المباشرة ستأتي من الإنفجار التقليدي
    Tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    vêm? Eu disse-vos que o São Nicolau era o Pai Natal. Open Subtitles أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد