ويكيبيديا

    "vai para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذهب إلى
        
    • إذهبي إلى
        
    • اذهبي إلى
        
    • اذهب الى
        
    • أذهب إلى
        
    • ذاهب إلى
        
    • عودي إلى
        
    • سيذهب إلى
        
    • اذهب إلى
        
    • اذهبي الى
        
    • عُد إلى
        
    • إذهبْ إلى
        
    • الذهاب إلى
        
    • عد الى
        
    • يَذْهبُ إلى
        
    Vai para o inferno! E podes dormir no sofá! Open Subtitles إذهب إلى الجحيم ويمكنك النوم على الأريكة اللعينة
    Vai para ali e faz o teu simples voodoo oriental que costumas fazer e ajuda aquela rapariga a ter o bebé em paz. Open Subtitles فقط إذهب إلى هناك و مارس تلك التعويذة الشرقية الصغيرة التي تفعلها ودعنا نساعد تلك الفتاة لتحصل على ولدها في سلام
    Vai para casa, Layla. Faz a vida miserável ao mercador. Open Subtitles إذهبي إلى البيت، ليلى إجعلي حياةَ تاجرِ الخراف بائسةَ
    Vai para o abrigo e espera por mim, está bem? Open Subtitles بأسرع ما يمكنكِ اذهبي إلى الملجأ وانتظريني هناك، مفهوم؟
    "Por isso, Vai para a praia e volta na segunda-feira". TED لذا اذهب الى الشاطئ و ابدأ مجددا يوم الاثنين.
    Finge uma lesão, Vai para a enfermaria e eu trato do resto. Open Subtitles يجب أن توهمهم بأنك أصبت أذهب إلى المستشفى وسأتكفل أنا بالبقية.
    Vai para o teu quarto e vou buscar-te quando acabar. Open Subtitles إذهب إلى غرفتك ثم سآتي وأحضرك إذا انتهى الفلم
    Não faças isso perto do bebé! Vai para o canto! Open Subtitles لا تفعل ذلك بالقرب من الطفل إذهب إلى الزاوية
    Se estiveres morto, Vai para o inferno em paz. Open Subtitles إذا أنتَ ميت، فقط إذهب إلى الجحيم بسلام.
    Vai para as escadas. Eu empurro-o. Tu acertas-lhe na nuca. Open Subtitles إذهب إلى السلّم, سأسحبه وأنت إضربه على مؤخرة عنقه
    Vai para um quarto próximo. Esconde-te debaixo de uma cama. Open Subtitles إذهبي إلى بيت النوم التالية و ادخلي تحت السرير
    Vai para um hotel, toma um longo banho, vai à manicure. Open Subtitles فقط إذهبي إلى فندق. خذي حمامًا طويلا، قومي بعمل مناكير.
    Lembra-te, quando chegares lá abaixo, Vai para a embaixada. Open Subtitles ‫وتذكري، حين تصلين إلى هناك، ‫اذهبي إلى السفارة
    Vai para a cabana e bronzeia-te! Leva o David contigo! Open Subtitles اذهبي إلى الكوخ للاسمرار في الشمس خذي "دايفيد" معك
    Vai para ali... e muda a cor do cabelo também. Open Subtitles اذهب الى هذا المكتب و غيّر لون شعرك أيضا
    "Vai para o diabo que te carregue!" e eu vim de autocarro para casa. Open Subtitles أخبرتني أن أذهب إلى الجحيم فإستقللت الحافلة وعدت إلى منزلي
    Como é que sabes que ele Vai para Bangkok? Open Subtitles كيف عرفت بأنّه ذاهب إلى بانكوك؟ نقرة ديك
    Vai para casa e pensa no que fizeste mal. Open Subtitles عودي إلى المنزل وفكّري في الأخطاء التي ارتكبتها
    Ele Vai para a prisão, eu punha-me à distância dele. Open Subtitles قاتل السيدة هذا سيذهب إلى السجن أنا ساخرج بنفسي
    Vai para uma área segura. Para o estádio. Livra-te dessa gente. Open Subtitles اذهب إلى مكان آمن، إلى الإستاد، اتر كهما، لن آخذهما.
    Ranhosa, Vai para o teu quarto. Não podes estar aqui. Open Subtitles اذهبي الى غرفتك ايتها الصغيرة لا يمكنك التواجد هنا
    Vai para casa e tranca as portas. Lidaremos com isto pela manhã. Open Subtitles عُد إلى البيت، و أوصد الأبواب و سنتدبر هذا الأمر صباحاً.
    Vai para casa, Wade Põe algum gelo no nariz. Open Subtitles إذهبْ إلى البيت,ويد. وضع بعض الثلج على انفك
    Vai para casa sozinho. Tenho de ir a um sítio. Open Subtitles عد بنفسك إلى البيت أريد الذهاب إلى مكان ما
    Faz-me um favor, Vai para casa dormir. Open Subtitles جاك ، اسد لي معروفا ، عد الى المنزل وخذ قسط من النوم
    Se eu morrer, esse rapaz Vai para aquele sítio frio e escuro. Open Subtitles lf l يَمُوتُ، ذلك الولدِ يَذْهبُ إلى تلك البرودةِ، مكان مُظلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد