Não, não, não sou de aqui, não. Mas vivi aqui vários anos. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين |
Desculpe, você não me conhece, mas já vivi na sua falecida mãe. | Open Subtitles | أعذرنى، أنت لا تعرفنى ولكنى أعتدت أن أعيش فى أمك الميتة |
O problema é que nunca vivi lá um único dia. | TED | باستثناء أنني لم أعش يومًا واحدًا من حياتي هناك |
Logo vou me casar e não vivi a vida que queria. | Open Subtitles | سأسَتزوّجُ قريباً، لكني مَا عِشتُ الحياةَ وان أُريد ان اعيشهاُ. |
vivi com esta coisa dentro da minha cabeça durante três meses. | Open Subtitles | لقد عشتُ مع هذا الشيء في عقلي لمدة 3 أشهر |
Mas estou satisfeito com o que tenho com aquela vida que vivi. | Open Subtitles | 47 لكني ما زلت راضياً بما لدي لقد عشت حياة رائعة |
Toda a vida vivi de um lado para o outro. | Open Subtitles | حظي اخذني في كل مكان في هذا العالم طوال حياتي اعيش في كيس خشن |
Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |
- Não vivi sempre aqui. Fomos viver para fora da cidade, quando deram repouso aos meus pais. | Open Subtitles | فى الواقع , لم أعيش هنا طوال حياتى لقد إنتقلنا للمدينة بعد شراء والداي مزرعة |
A minha avó é espanhola, vivi com ela desde menina. | Open Subtitles | إن جدتي أسبانية، لقد كنت أعيش هناك في طفولتي. |
Obviamente, eu vivi como se ele estivesse à espreita em cada esquina. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنت أعيش كما لو انه مترصد في كل زاوية، |
Eu costumava ter uma ideia romântica dos vilarejos, porque eu nunca vivi num. | TED | لقد كانت لدي فكرة رومانسية جدا حول القرى، لانني لم أعش يوماً في واحدة |
Está a dizer que tenho menos direito de usar o atalho porque nem sempre vivi aqui? | Open Subtitles | هل تقولين، بِأَنِّني لست مؤهلة لإسْتِعْمال هذا الطريق المختصرِ لأنني لم أعش هنا دائماً؟ |
Obrigado, mas não, treinador. Já vivi o meu sonho. | Open Subtitles | شكراً، لكن لا شكراً، ايها المدرب عِشتُ حلمَي |
Não me envieis para a prisão onde tanto tempo vivi. | Open Subtitles | أرجع ني إلى السجنِ حيث عِشتُ لمدّة طويلة. |
vivi a minha vida toda no centro-oeste e odeio o Inverno. | Open Subtitles | لقد عشتُ في الغرب المتوسط طيلة حياتي. وأنا أكره فصل الشتاء. |
Eu vivi nessa casa durante 35 anos, | Open Subtitles | لقد عشتُ في هذا المنزل لمدة خمسة وثلاثون عاماً، |
General, eu vivi entre aquelas pessoas durante mais de um ano. | Open Subtitles | جنرال , أنا عشت بين هؤلاء الناس أكثر من سنة |
Eu vivi na vossa casa há muito tempo, ainda eras pequeno. | Open Subtitles | كنت اعيش في منزلك منذ وقت طويل كنت صبي صغير حينها |
Perdi oito anos da minha vida e, contudo, os momentos que vivi, as maravilhas que testemunhei, as fabulosas verdades que vi... | Open Subtitles | لقد خسرت 8 سنوات من عمري وتلك اللحظات التي عشتها والروائع التي شهدتها والحقائق الرائعة التي رأيتها |
Tal como muitas pessoas, vivi mais do que uma vida. Por isso, temos de começar pelo princípio. | Open Subtitles | ككثيرٌ من الناس , فإنني عِشت حيواتٌ عدة , لذا فإننا مضطرون بأن نعود للبداية |
Apaixonei-me por um homem casado e vivi intensamente a fantasia de que ficaríamos juntos para sempre. | Open Subtitles | وقعتُ في حبِّ رجلٍ متزوِّج وعشتُ و تنفستُ في مخيّلتي |
Não quero passar o resto da vida a matar para ti, vivi. | Open Subtitles | لا أريد أن أقضي بقية حياتي .(في القتل لصالحكِ، يا (فيفي |
vivi num bairro muito vibrante, diverso onde escrevi vários dos meus romances. | TED | سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي. |
Passei os últimos 27 anos da minha vida na Índia, vivi em três cidades pequenas, duas cidades principais. Tive várias experiências. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
vivi lá durante anos, mas... Está tão suja a cidade agora. | Open Subtitles | كنت أسكن هناك لسنوات أصبحت قذرة جداً الآن |
Pela enorme hipocrisia que suportei, durante os 40 anos em que vivi contigo! | Open Subtitles | كل النفاق الذى عشته أربعون سنة قد عشته معك |
Eu vivi com a falsidade. Por que não hás-de viver também? | Open Subtitles | يا بنى ، لقد تعايشت مع الكذب لماذا لا تتعايش معه أنت أيضا |