ويكيبيديا

    "- her" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل كل
        
    • كلّ
        
    • أكل
        
    • بكل
        
    • كل
        
    • في كل
        
    • كُلّ
        
    • لكل
        
    • على كل
        
    • في أي
        
    • على أية
        
    • سيكون كل
        
    • فى كل
        
    • ليس كل
        
    • من كل
        
    - Geç kaldık özür dileriz - Her şey yolunda mı? Open Subtitles ـ آسفين للتأخر ـ هل كل شيء على ما يُرام ؟
    - İhtiyacınız olan bir şey var mı? - Her şey yolunda, teşekkürler. Open Subtitles هل كل شىء على ما يرام هل تحتاجى أى شىء كل شىء ممتاز شكرا لك
    - Her şey düzelecek, her şey düzelecek. Tamam işte. Open Subtitles سيكون كلّ شيء على ما يرام، حسناً، ها أنت ذا
    - Her şey yolunda mı? Yolculuk iyi miydi? - Burası çok harika. Open Subtitles أكل شىء على ما يرام أكانت رحله طيبة هذا أكثر من رائع
    - Her şeyini tehlikeye atıyorsun. Bir adam için değer mi? Open Subtitles أنت تخاطر بكل ما تملك هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟
    - Her yerde altın ve gümüş var! - Altın, bulduk! Open Subtitles ـ ذهب وفضة في كل مكان ـ إنه ذهب، لقد نجحنا
    - Kusura bakmayın. - Her şey yolunda mı? Open Subtitles ــ آسفة على ذلك ــ هل كل شيئ على ما يرام؟
    Hayır, söz veriyorum ve sana bir şeyler getireceğim. - Her şey yolunda mı? Open Subtitles لا أعدك وسوف أحضر لك حلوى هل كل شيء على ما يرام ؟
    - Arabada birkaç paket daha var. - Peki. - Her şey yolunda mı? Open Subtitles الطعام بقي في السـيارة هل كل شـيء على مايرام
    - Ov! - Her şey yolunda mı? Open Subtitles قبل أن تعيده لدار رعاية أخرى هل كل شيء بخير ؟
    Yarın bir toplantım daha var, bu yüzden biraz zaman alabilir. - Her şey yolunda mı? Open Subtitles هناك إجتماع آخر غداً قد يستغرق بعض الوقت، هل كل شيء على ما يرام؟
    Yol kenari 30 santimlik karelere bölecegiz. - Her kareyi bölecegiz. Open Subtitles نُقسّم جانب الشارع إلى قدم واحد مُربّع، ونفتش كلّ مُربّع بعناية.
    Ama bu üç Kongre Kütüphanesine eşdeğerdir. --Yanmış kül olmuş, sonsuza kadar kayıp - - Her yıl TED ولكن هذه المكتبة تعادل مكتبة الكونجرس ثلاث مرات أُحرِقتْ .. ضاعت إلى الأبد ..كلّ عام
    - Her şey yolunda mı doktor? Open Subtitles أكل شيء على ما يرام هنا، أيتها الطبيبة ؟
    - Ve siz eroin kullandığını mı söylüyorsunuz? - Her şey yolunda mı? Open Subtitles وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين أكل شيء على ما يرام
    - Her seyini tehlikeye atiyorsun. Bir adam için deger mi? Open Subtitles أنت تخاطر بكل ما تملك هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟
    - Her şeyi açıklayabilirim. - Tamam, anne. Birazdan aşağıda olurum. Open Subtitles أنا أستطيع أن أشرح كل شىء حسنا سأرجع بسرعة يا أمى
    - Her davada, yüz ifadeleri önerilen anlaşmadaki hislerinizi anlatıyor. Open Subtitles في كل قضية ، الايقونات توضح مشاعركِ حول الاتفاق المطروح
    - Her zaman aranızda sorun olur mu? Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ المادةِ إحدثْ كُلّ الوَقت؟
    - Burası çok küçük. - Her araba için 10,000 dolar mı? Open Subtitles ــ المكان صغير جداً ــ هذ سيكلفني 10 آلاف إضافية لكل سيارة
    - Her zaman istediğimiz şey olmuyor. - Bu dünyada böyle. Open Subtitles ناردًا ما نحصل على كل ما نريده ليس في هذا العالم
    - Her an ölebilirsin. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ أي مكان في أي وقت
    - Her neyse, kızım ve ben teşekkür ederiz. - Bir şey değil Tom. Open Subtitles ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر ـ فى أي وقت ، توم
    - Her şey yoluna girecek. - Anne, yalnız başıma gidemem! Open Subtitles سيكون كل شيء على مايرام أمي , لا أستطيع أن أذهب بمفردي
    - Her şeyin normal olduğunu söylediler. - Diğer her şeyin normal. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل شئ طبيعى فى كل شئ آخر ، نعم
    - Her şeyi değil. Vizon Kürküm kalıyor. Bu yanlış mı? Open Subtitles كلا ، ليس كل شيء ، فأنا لا زلت أحتفظ بسترة فرو المانك ، هل ذلك خطأ؟
    - Her tarafı kanlar içindeydi. Open Subtitles لقد كانت الدماء تغطيها من كل الأجزاء وهذا أٌٌخذت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد