Ama şuna temin ederim ki bedeli her neyse kat be kat ödedi. | Open Subtitles | لكنى أؤكد لك مهما كان الثمن ، فقد سدد لى ذلك ألف مرة |
- Ben istediğin bedeli öderim Delilah! - Ben de. - Ben de. | Open Subtitles | ـ كل غزه سوف تدفع لكى ـ إذا نجحتى الثمن ليس بالكثير عليك |
Ama benim için kabul edilmenin bedeli ölüm araçlarımın ötesinde. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي سعر الدخولِ الموت انه بعد ما اقصد |
Elbette, dijital bir devrim olduğu için, telefonu kurmanın bedeli de düşüyor. Bu durumda daha da çarpıcı olurdu. | TED | وبطبيعة الحال , إذا كانت تكلفة تركيب الهاتف تنخفض , بسبب وجود الثورة الرقمية, قد يكون الأمر أكثر درامية. |
Fkat bu yarışa girmenin bedeli şu olurdu: şöyle diyebilirsiniz: Başkan'ın hedefini kullanalım. | TED | لكن السعر للدخول في هذه المنافسة سيكون، يمكنك فقط، القول، استخدم هدف الرئيس. |
Yaptıklarının bir bedeli olduğunu baban anlamalı ama, tamam mı? | Open Subtitles | لكن والدك يجب أن يفهم أن هناك عواقب لأفعاله, حسناً؟ |
Doğru şeyi yaptın. Bazen bunun bedeli çok yüksek oluyor. | Open Subtitles | لقد فعلت الشيء الصحيح ولكن الثمن إحياناً يكون غالي جداً |
Şimdi, ailesini kaybetmesinin gerçek bedeli, acı bir şekilde ortada. | Open Subtitles | والأن الثمن الحقيقي في خسارة كل عائلتها يبدوا ألمه واضحا |
bedeli çoğumuzun hayal ettiğinden ağır olsa da zafer kazandık. | Open Subtitles | نحن المنتصرون على الرغم من الثمن الباهظ الذي يفوق التصور |
Eğer ona yardım edersem, geri dönecek ve bedeli olacağını söyledi. | Open Subtitles | قال لو ساعدتُه، فإنّه سيعود، كان يعرف أنّ ذلك هُو الثمن. |
Eğer seni hayatıma geri almanın bedeli ağır sıkletten yumruk yemekse haftanın her günü bir tane, pazarları da iki tane yemeye razıyım. | Open Subtitles | الحصول على ضربة من ثقيل الوزن هو الثمن جزّاء إدخالك مرّة أُخرى في حياتي, سأقبل بضربة كل إسبوع, ومرتان في كُل يوم احد. |
Ve onu diğer gerçeğe inandırmanın, bedeli 200 bin dolar diyorum. | Open Subtitles | وأنا أقول إن الثمن لإقناعها بالحقيقة الأخرى هو 200 ألف دولار |
- İstediğim erkeğin bedeli yok. - O zaman ben elendim. | Open Subtitles | الرجل الذى أريده ليس له سعر هذا يستبعدنى |
Trendeki her koltuğun bedeli 1000 Amerikan dolarıydı. | Open Subtitles | سعر المقعد على القطار كان ألف دولار أمريكي |
Hiç de bile ama iş yapmanın bedeli bu işte. | Open Subtitles | كلّا بالطبع، ولكنّي أخشى أنّ هذه هي تكلفة آداء العمل. |
En yüksek bedeli verene defalarca satılmış, Komançi yerlilerinin artığı... | Open Subtitles | لابد أنها قد بيعت إلى من يدفع السعر الاعلى بين الكومانشي |
Ama bu, yaptıklarınızın kanunsuz olduğu gerçeğini değiştirmiyor, bunun da bir bedeli var. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب. |
Doğru bir teşhis olsa gerek, Bay Keating. Hayatta her şeyin bedeli vardır. | Open Subtitles | يجوز ان تكون تلك هى العبارة الصحيحة كل شيء في الحياة له ثمنه |
bedeli ne olursa olsun sevdiğimiz ve desteklediğimiz insanları kapsıyor. | Open Subtitles | ولكن ليحبوا بعضهم البعض ويدعم أحدهم الآخر مهما كانت التكلفة |
Ama söylemek istediğim şu ki, bunca başarının bir bedeli oluyor. | Open Subtitles | ما أعنيه بقولي ، كما تعلمون كل هذا النجاح وافى بثمن |
Rahatsızlık anlamlı bir hayata kabul edilmenin bedeli. | TED | المشقة هي ضريبة الدخول إلى حياة ذات معنى. |
Mmm . Herkesten daha iyi bilmen lazım, sihrin bedeli vardır. | Open Subtitles | يفترض أنّك تعرف أكثر مِنْ أيّ أحد أنّ للسحر ثمناً دائماً |
Sally hayatının terfisini almıştı ama bir bedeli vardı. | TED | حصلت سالي على ترقية وظيفية كبيرة، ولكن كان لذلك ثمنٌ. |
Derslerin bedeli Bay Keats'in şiirleri benle tartışması olacak. | Open Subtitles | كلفة الدرس ان السيد كيتس سيتناقش معي عن الشعر |
Tek beni kapının önüne koydunuz, tüm bedeli ben ödedim. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي فصلته... .. انا دفعت ثمنا عن الكل |
- Boardwalk'da otel yapmanın bedeli... - Otel. | Open Subtitles | ذلك يكلفك الف دولار و اربع منازل خضراء فندق |
Onurun da bir bedeli var. | Open Subtitles | أن تُوضعَ على الشرف قسيمةٌ تحدّدُ سعره |