Bu mektup size bizim dönüşümüzden önce ulaşırsa, sizi sevdiğimizi bilin. | Open Subtitles | ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم |
İşler iyiye gitmeden evvel daha da kötüleşecek- bunu böyle bilin. | Open Subtitles | اعتقد ان الامر سيسوء اكثر قبل ان يتحسن شيء اعلموا ذلك. |
Şunu iyi bilin eğer Mirageman ortalarda yoksa... ..ben varım, ayağınızı denk alın. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه ان كان الرجل السراب غائبا فأنا هنا كونوا حذرين |
Zaaflarımı, etnik kökenimi, dinimi anlatmak için kullandığım dili bilin. | TED | تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني. |
Ama eğer bizden bir daha haber alınamazsa, sevdiklerinizin belirsizlikle tek başlarına karşı karşıya kalmadığını bilin. | Open Subtitles | و لكن إذا لم يصلكم أخبارنا بعد الآن إعلموا أننا لم نواجه المجهول وحدنا |
bilin bakalım kim spor salonunun arkasında Pam Macey'i halletti? | Open Subtitles | توقعوا من الذي فعلها مع بام ميس خلف النادي الصحي الكل |
Çünkü şunu bilin ki benim işim sadece silahları satmaktır. | Open Subtitles | لو أنه كذلك فيجب أن تعرفا أننى أبيع الأسلحة فقط |
Malzemeleri iyi bilin. Kutuda yazanları okuyun. Hatta, satır aralarını okuyun. | Open Subtitles | اعرفوا المكونات، اقرأوا ما على العلبة في الواقع اقرأوا بين السطور |
Ama dost olarak gelecekseniz, lütfen burada hoş karşılanacağınızı bilin. | Open Subtitles | لكن إن جئتم للصداقة رجاء اعلموا أنكم مرحب بكم هنا |
Bunu anlarım... gerçekten... Ama şunu da bilin ki: Hepinize hazırım. | Open Subtitles | خذوا خنصراً أو أذناً كجائزة أفهم ذلك تماماً، لكن أيضاً اعلموا.. |
Gözümün üzerinizde olacağını bilin bazı uygunsuz durumlarda da olabilir. | Open Subtitles | اعلموا أنّي سأكون أراقبكم، و أحياناً في لحظاتٍ غير لائقة. |
Şunu bilin ki hanımlar, öldürmek benim işim ve işler de gayet iyi. | Open Subtitles | اعلموا هذا ، القتل هو عملي ، سيداتي و الأعمال جيده |
Zamirlerimi bilin -- erkek, kız, onlar. | TED | تعرفوا على شخصيتي، هل أنا هو أو هي أو هم. |
" Şunu iyi bilin ki, Müslümanlar birbirinin kardeşidir. " | Open Subtitles | يجب أن تعرفوا أن كل مسلم هو أخ كل مسلم أخر وجميع المسلمين اخوة لبعضهم البعض |
Eğer siz fahişelerden birini onun yanında görürsem, tatlım bilin ki, her kimse, başı Chablis Hanim ile derde girer Taş Bebek, İmparatoriçe, ve buz kıracağıma hesap verir. | Open Subtitles | لو امسكت بأي منكن يا عاهرات بالقرب منة اريدكم ان تعرفوا عليكن ان تتعاملوا مع السيدة شابليس |
Lütfen alınmış olan bütün önlemlerin gelişinizin gizliliğini temin etmek için olduğunu bilin. | Open Subtitles | لابد أن تعلموا أننا قمنا بإجراءات أمنية ضماناً لسلامة وصولكم. |
Ve şunu bilin ki, beni yok etseniz de etmeseniz de bu annecik ve babacığı kurtarmayacak. | Open Subtitles | و فقط كي تعلموا سواء قضيتم علي أم لا . هذا لن ينقذ والدتك و والدك |
Günün birinde bana özgürlüğümü geri vermeye karar verirseniz, ...şunu bilin ki, yaşadığım her ânı yaptıklarım yüzünden incinen insanların hayatlarını düzeltmek için harcayacağım. | Open Subtitles | إعلموا بأني سأمضي حياتي محاولاًإاصلاح حياة الناس الذين أذيتهم بأفعالي |
bilin bakalım sahnenin arkasında kim oral seks yaptı? | Open Subtitles | توقعوا من حصل على لعق قضيب خلف لوحة توزيع الموسيقى؟ |
Bize yalan söylemenin bir manası olmadığını bilin diye bunları söylüyorum. | Open Subtitles | حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا الكذب ؟ |
Doğru yere geldiniz. Düşmanınızı öldü bilin. | Open Subtitles | لقد جئت للمكان المناسب . إعتبر عدوك في عداد الموتى |
Şunu bilin ki, katili yakalayacağınıza, küllerimi istediğim gibi saygılı bir biçimde imha edeceğinize inancım tam. | Open Subtitles | فقط اعلمو ان لدى بعض الايمان للقبض ع القاتل والتخلص من رمادِ بطريقه محترمه كم طلبت |
Lütfen yakında ölmek zorunda olmadığınızı bilin, palyatif bakımdan yararlanmak için. | TED | أرجوكم أعلموا أنه ليس عليك أن تموت قريباً حتى تستفيد من الرعاية التلطيفية |
bilin diye söylüyorum, çıktığım kız bu değil. | Open Subtitles | للعلم فقط ليست هذه من طلبت منها الخروج معي |
Ama bu seçim günü, tercihinizi benden yana kullanırsanız, şunu bilin: | Open Subtitles | ولكن في يوم الإنتخاب هذا، إذا إخترتم التصويت لي، فإعلموا هذا: |
Sizi hala sevdiğimi bilin, ve bunun asla değişmeyeceğini de. | Open Subtitles | فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً |
Alıyorum ve cebime koyuyorum bilin bakalım ne oldu? | Open Subtitles | أنا اعتبر، وأنا وضعها في جيبي، وتخمين ما؟ |