ويكيبيديا

    "de aynı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نفس
        
    • بنفس
        
    • ذاته
        
    • المثل
        
    • بالمثل
        
    • ذاتها
        
    • الشيء نفسه
        
    • نفسه في
        
    • مماثل
        
    • بذات
        
    • نفسه بالضبط
        
    • لنفس
        
    • مماثلة
        
    • ونفس
        
    • في ذات
        
    Eğer onları test ederseniz, ne sorarsanız sorun dördü de aynı skoru alacaktır. TED إذا أختبرتهم، كل الأربعة سيحرزوا على نفس النتيجة في أي شئ تسأله لهم.
    Gerçek şu ki, söylemediğim veya yapmadığım şeyler de aynı kaderle karşılaştı. TED في الواقع، كل شيء لم أقله أو أفعله أيضاً لاقى نفس المصير.
    Bir de aynı gömleği giyiyorum. Yıkayacağım dedim. Ama sen içindeyken yıkayamam. Open Subtitles ـ أرتدي نفس القميص أيضاً ـ لا أستطيع تنظيفه و أنت ترتديه
    Kaybolan benim çocuğum olsaydı ben de aynı şeyi hissederdim. Open Subtitles أنا أحسّ بنفس الشعور إذا هو كان المفقود طفلي انا.
    Bir 10 yıl önce bebeklerin de aynı şeyi yapıyor olabileceğini öne sürdüm. TED ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته.
    Sonra diğer bebekler de aynı fikre kapılıp yataklarını değiştirmek istemişler. Open Subtitles وكذلك خطرت لباقى الاطفال نفس الفكرة فأرادوا ايضا ان يغيروا اسرتهم
    Her ikisini de aynı herif öldürdüyse, neden sadece bir tanesini sakladı? Open Subtitles حتى إذا كان هذا هو نفس الرجل، لماذا هو مخفي هذا واحد؟
    Eğer gizli dosyayı okusaydın, sen de aynı sonuca varırdın. Open Subtitles و اذا قرأت الملف الغامض فانك ستصلين الى نفس الاستنتاج
    Endişelenme. Ben de aynı şeyi yapardım ama sadece onun tipim olmadığını düşünürdüm. Open Subtitles لا تقلقي ، كنت سأفعل نفس الشيء ولكني أعتقد بأنني لست نوعه المفضل
    Ben de aynı işi yapıyorum ve yaptığımız şeyin çok önemli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أنا في نفس مجال العمل وأعتقد أنا ما نفعله هاماً الناس تعتمد علينا
    Kil için de aynı şey geçerli. Kurumuş kil kullanamazsın. Open Subtitles إنها نفس الشيء مع الطين، عادة لا نستخدم الطين القديم
    Şimdi onu dinlerseniz, belki sizin için de aynı şeyi yaparlar. Open Subtitles و الآن إذا استمعتم إليهم ربما يستطيعون فعل نفس الشيء معكم
    Onu korumak benim görevim. Denise de aynı şeyi yapardı. Open Subtitles أنا أبوه، وظيفتى أن أحافظ عليه دنيس ستفعل نفس الشيء
    - Bu komik. Ben de aynı öneriyi yapmak üzereydim. Open Subtitles هذا مُضحك ، لقد كنت على وشك تقديم نفس الإقتراح
    İkisi de aynı kesici silahla öldürüldü. Muhtemelen diğerleri de. Open Subtitles نفس السلاح ذو النصل قتلهم هما الإثنان ربما الآخرين أيضاً
    Ben de aynı şeyi düşünüyordum, ancak bu kopyalama cihazları yüksek koruma altında. Open Subtitles لقد كنت أفكر في نفس الشيء لكن لكن أجهزة المقلدون تحت حراسة مشددة
    Thor, O'Neill ve ben hapsedildiğimizde de aynı sözleri söylemişti. Open Subtitles ثور تكلم بنفس الكلمات مع أونيل عندما كنا مسجونين هنا
    Ne orada ne de bitişiğinde, 23:30'daki ikinci gözlem de aynı şekilde. Open Subtitles لا بريد له ولا قريب منه الرحلة الثانية 2330 كشفت بنفس الطريقة
    Haksız mıyım bilmiyorum ama senin de aynı şeyi yaptığını düşünüyorum. Open Subtitles وأعتقد أنكِ تفعلين الشئ ذاته إلا إن رأيت الأمر بطريقة آخرى
    O zaman içimde bir şeyin değiştiğini hissettim. Bu yüzden bağırdım ve çığlık attım, etrafımdaki herkesin de aynı şeyi yaptığını fark ettim. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Evime gelip benden çaldın ben de aynı şekilde karşılık vereceğim. Open Subtitles لقد أتيت إلى منزلي و سرقتني و سوف أرد لك بالمثل
    Hayır. Çünkü 2012'de aynı deneyi tekrarladılar. TED لأنهم في عام 2012 أعادوا التجربة ذاتها.
    Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Suçla savaştığı bir fantezi dünyasına dalarak hayattan saklandı, ve ben de aynı şeyi yapyorum, tek farkım benim süper gücüm yok. Open Subtitles أنه خبأ نفسه بعيداً عن الحياة بغمره نفسه في عالم خيالي حيث كافح فيه الجريمة
    Eskiden Frank kralının kızı için de aynı bedel verilmiş. Open Subtitles إبنة ملك الفرنجة تم المساومة عليها من قبل بسعر مماثل
    Gereksiz farklılıklarımızı kenara koyarsın çünkü sonuçta ikimiz de aynı şeyi istiyoruz. Open Subtitles ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء
    İlginç, rektör Seibert de aynı soruyu sordu. Open Subtitles هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط
    Bugün 22 tanesini okudum, hepsi de aynı 3 aşamalı planı öneriyor. Open Subtitles لقد قرأت 22 منهم اليوم جميعها يروج لنفس خطة ال3 اجزاء الرئيسية
    Ben de aynı anda sizin evreninizi içeren bir kutu yarattım. Open Subtitles بينما أنا قمت بحماقة مماثلة و خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك
    Birini tehlikeli madde kıyafetiyle görürlerse de aynı şey olur. Open Subtitles ونفس الشيئ ينطبق إن رأوا شخصا يرتدي بذلة للمواد الخطرة.
    Çok komik, ben de aynı şeyi sizin için düşünüyordum. Open Subtitles مضحك ، فقد كنت أفكر تواً في ذات الشئ عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد