Eğer onları test ederseniz, ne sorarsanız sorun dördü de aynı skoru alacaktır. | TED | إذا أختبرتهم، كل الأربعة سيحرزوا على نفس النتيجة في أي شئ تسأله لهم. |
Gerçek şu ki, söylemediğim veya yapmadığım şeyler de aynı kaderle karşılaştı. | TED | في الواقع، كل شيء لم أقله أو أفعله أيضاً لاقى نفس المصير. |
Bir de aynı gömleği giyiyorum. Yıkayacağım dedim. Ama sen içindeyken yıkayamam. | Open Subtitles | ـ أرتدي نفس القميص أيضاً ـ لا أستطيع تنظيفه و أنت ترتديه |
Kaybolan benim çocuğum olsaydı ben de aynı şeyi hissederdim. | Open Subtitles | أنا أحسّ بنفس الشعور إذا هو كان المفقود طفلي انا. |
Bir 10 yıl önce bebeklerin de aynı şeyi yapıyor olabileceğini öne sürdüm. | TED | ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته. |
Sonra diğer bebekler de aynı fikre kapılıp yataklarını değiştirmek istemişler. | Open Subtitles | وكذلك خطرت لباقى الاطفال نفس الفكرة فأرادوا ايضا ان يغيروا اسرتهم |
Her ikisini de aynı herif öldürdüyse, neden sadece bir tanesini sakladı? | Open Subtitles | حتى إذا كان هذا هو نفس الرجل، لماذا هو مخفي هذا واحد؟ |
Eğer gizli dosyayı okusaydın, sen de aynı sonuca varırdın. | Open Subtitles | و اذا قرأت الملف الغامض فانك ستصلين الى نفس الاستنتاج |
Endişelenme. Ben de aynı şeyi yapardım ama sadece onun tipim olmadığını düşünürdüm. | Open Subtitles | لا تقلقي ، كنت سأفعل نفس الشيء ولكني أعتقد بأنني لست نوعه المفضل |
Ben de aynı işi yapıyorum ve yaptığımız şeyin çok önemli olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أنا في نفس مجال العمل وأعتقد أنا ما نفعله هاماً الناس تعتمد علينا |
Kil için de aynı şey geçerli. Kurumuş kil kullanamazsın. | Open Subtitles | إنها نفس الشيء مع الطين، عادة لا نستخدم الطين القديم |
Şimdi onu dinlerseniz, belki sizin için de aynı şeyi yaparlar. | Open Subtitles | و الآن إذا استمعتم إليهم ربما يستطيعون فعل نفس الشيء معكم |
Onu korumak benim görevim. Denise de aynı şeyi yapardı. | Open Subtitles | أنا أبوه، وظيفتى أن أحافظ عليه دنيس ستفعل نفس الشيء |
- Bu komik. Ben de aynı öneriyi yapmak üzereydim. | Open Subtitles | هذا مُضحك ، لقد كنت على وشك تقديم نفس الإقتراح |
İkisi de aynı kesici silahla öldürüldü. Muhtemelen diğerleri de. | Open Subtitles | نفس السلاح ذو النصل قتلهم هما الإثنان ربما الآخرين أيضاً |
Ben de aynı şeyi düşünüyordum, ancak bu kopyalama cihazları yüksek koruma altında. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في نفس الشيء لكن لكن أجهزة المقلدون تحت حراسة مشددة |
Thor, O'Neill ve ben hapsedildiğimizde de aynı sözleri söylemişti. | Open Subtitles | ثور تكلم بنفس الكلمات مع أونيل عندما كنا مسجونين هنا |
Ne orada ne de bitişiğinde, 23:30'daki ikinci gözlem de aynı şekilde. | Open Subtitles | لا بريد له ولا قريب منه الرحلة الثانية 2330 كشفت بنفس الطريقة |
Haksız mıyım bilmiyorum ama senin de aynı şeyi yaptığını düşünüyorum. | Open Subtitles | وأعتقد أنكِ تفعلين الشئ ذاته إلا إن رأيت الأمر بطريقة آخرى |
O zaman içimde bir şeyin değiştiğini hissettim. Bu yüzden bağırdım ve çığlık attım, etrafımdaki herkesin de aynı şeyi yaptığını fark ettim. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
Evime gelip benden çaldın ben de aynı şekilde karşılık vereceğim. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و سرقتني و سوف أرد لك بالمثل |
Hayır. Çünkü 2012'de aynı deneyi tekrarladılar. | TED | لأنهم في عام 2012 أعادوا التجربة ذاتها. |
Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Suçla savaştığı bir fantezi dünyasına dalarak hayattan saklandı, ve ben de aynı şeyi yapyorum, tek farkım benim süper gücüm yok. | Open Subtitles | أنه خبأ نفسه بعيداً عن الحياة بغمره نفسه في عالم خيالي حيث كافح فيه الجريمة |
Eskiden Frank kralının kızı için de aynı bedel verilmiş. | Open Subtitles | إبنة ملك الفرنجة تم المساومة عليها من قبل بسعر مماثل |
Gereksiz farklılıklarımızı kenara koyarsın çünkü sonuçta ikimiz de aynı şeyi istiyoruz. | Open Subtitles | ،ضع فروقاتنا التافهة جانباً ،لأنه في نهاية اليوم ،سيرغب كلانا بذات الشيء |
İlginç, rektör Seibert de aynı soruyu sordu. | Open Subtitles | هذا غريب، الرئيس سيبيرت سألني السؤال نفسه بالضبط |
Bugün 22 tanesini okudum, hepsi de aynı 3 aşamalı planı öneriyor. | Open Subtitles | لقد قرأت 22 منهم اليوم جميعها يروج لنفس خطة ال3 اجزاء الرئيسية |
Ben de aynı anda sizin evreninizi içeren bir kutu yarattım. | Open Subtitles | بينما أنا قمت بحماقة مماثلة و خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك |
Birini tehlikeli madde kıyafetiyle görürlerse de aynı şey olur. | Open Subtitles | ونفس الشيئ ينطبق إن رأوا شخصا يرتدي بذلة للمواد الخطرة. |
Çok komik, ben de aynı şeyi sizin için düşünüyordum. | Open Subtitles | مضحك ، فقد كنت أفكر تواً في ذات الشئ عنك |