fakir insanların sadece üretim esnasında zarar görmediğidir. fakir insanlar ürünlerin kullanılması | TED | ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج بل هي تنسحب أيضاً |
Dünya klasında bir galeriyiz çünkü fakir çocukların dünya klasında bir galeriye sahip olmaları gerekir. Ve bende bunu tasarladım. | TED | لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ. |
Belki de hâlâ Birleşmiş Milletler hedeflerinin kendileri için değil yalnızca fakir ülkeler için olduğunu düşünüyorlar ama dünya değişti. | TED | ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم. |
Hey,bana yardım et.Bu bebeğin benim gibi fakir büyümesini istemiyorum. | Open Subtitles | حسناً؟ ساعدني في التأكد ألا ينشأ هذا الطفل فقيراً مثلي |
Kadınlar ve çocuklar, özellikle de fakir olanlar en dipteler. | TED | على الأطفال والنسائ خاصة الفقير منهم ومن هم في الحضيض |
Ben fakir olduğumun farkında bile olmadan, Doğu Los Angeles'ta büyüdüm. | TED | لقد نشآت في شرقي لوس آنجلوس، ولم أكن أدرك أنني فقيرة. |
Mümkün, insan hem fakir hem hırsız olabilir. | Open Subtitles | إنها اشياء متوافقة يمكنك أن تكون فقيرا و لصا |
Zenginle fakir arasındaki uçurum her zamankinden daha da açık. | TED | الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى. |
Onlar kesinlikle fakir, beyaz, işsiz evsiz erkeklerden daha iyiler. | TED | إنهن حتمًا أفضل مكانة من الرجال الفقراء البيض العاطلين المشرّدين. |
Bu da, toplumda şu anda bazı fakir beyaz adamların neden bu kadar öfkeli olduğunu anlamama yardımcı oldu. | TED | وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن بعض الرجال الفقراء البيض غاضبين جدًا في هذه اللحظة في المجتمع. |
Hayır hepimiz, her neredeyseler ekonomik olarak fakir insanların bilgisindeki tevazuyu öğrenmek zorundayiz. | TED | لا، إن علينا أن نتحلى بالتواضع للتعلم من معارف الفقراء في كل مكان |
Sadece fakir insanları öldüren hastalıklara çare bulmada para yok. | Open Subtitles | ليست هناك أموال للعثور على علاجات لأمراض تقتل الفقراء فقط |
Bu da bizi şu çelişkiye getiriyor: hastalık sadece fakir ülkelerde olduğu için, hastalığa yeteri kadar yatırım yapılmıyor. | TED | وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات |
Zengin ve fakir ülkeler arasındaki hayvancılık sektöründeki fark hayvan sağlığıyla ilgili. | TED | الفارق في إنتاج المواشي بين الدول الغنية والأخرى الفقيرة يرجع لصحة الماشية، |
Bu ülkedeki adalet sistemimiz eğer beyaz ve suçluysanız, fakir ve masum olanlara davrandığından daha iyi davranıyor. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
Bir ev, insanların kesinkes hakkı olduğuna inandığımız bir şeydir, tabii kişi fakir değilse ve ev belli bir mahallede, belli bir şekilde inşa edilmemişse. | TED | نحن نؤمن أن البيت هو شيء للشخص الحق المطلق فيه، إلا إذا كان الشخص فقيراً وقد تم بناء المنزل بطريقة معينة وفي حي معين. |
En azından elimden gelen, fakir hasta bir çocuğa bisiklet vermek. | Open Subtitles | أقل ما يمكن أن أقوم به إعطاء الطفل الفقير المريض دراجة |
Bunların 180 milyonu fakir ülkelerden ve düzenli olarak ülkelerine para gönderiyorlar. | TED | حوالي 180 مليون منهم من بلدان فقيرة يرسلون المال لبلدانهم بشكل دائم |
Her şeyi sattı çünkü resim yaparak fakir olunacağını düşünüyordu. | Open Subtitles | باع كل شيء لانه كان يعتقد بان على الفنان ان يكون فقيرا لكي يكون فنان جيد |
fakir olan dünya içinde yaşayabilirsiniz, ki insanlar bunu pek sevmezler | TED | إما أن تعيش في عالم أفقر وهذا لا يفضله الناس عادة |
Aslında, yarım yüzyıldır süren yoksullukla mücadele programları insanlık tarihindeki diğer zamanlara göre daha fazla fakir insanı kölelikte bırakmıştır. | TED | في الواقع، نصف قرن من العمل ببرامج مكافحة الفقر قد ترك أناس فقراء للعبودية أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية. |
Günde bir paket içen fakir adam günde 10 paket almak zorunda kalacak. | Open Subtitles | الوغد المسكين الذي يدخن علبةً في اليوم سوف يحتاج تدخين 10 علب يومياً |
fakir kardeşlerinden bahsettiğinde, barıştan bahsediyorsun, Maria. | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا |
Burası, şehrin 70.000'den fazla en fakir sakininin yaşadığı yer. | TED | التي يعيش بها أكثر من 70 ألف من فقراء المدينة. |
fakir çoğunluk için, kapitalist sistem tek bir şey ifade ediyor: | Open Subtitles | لكن بالنسبة للأغلبية العظمى للفقراء, النظام الرأسمالي يعني شيء واحد فقط.. |
Ne kadar düşüncelisin. Demek harçlığını Brezilyalı fakir bir çocukla paylaşıyordun. | Open Subtitles | يا لك من لطيفة ، تشاركين مصروفك مع فتى مسكين برازيلي |
İsmi sorulacak kadar bile değeri olmayan fakir bir adamım, bayım. | Open Subtitles | مجرد رجل فقير لا يضايق نفسه بالسؤال عن الأسماء يا سيدي |
Zengin öğretmenlere sahip ama fakir bir okuldu. | TED | ولكنها كانت مدرسة فقيره الا ان المعلمين كانوا أغنياء حقاً. |