ويكيبيديا

    "hayatlarını" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حياة
        
    • بحياتهم
        
    • حياتهم
        
    • أرواحهم
        
    • حيوات
        
    • بحياة
        
    • حيواتهم
        
    • حياتهما
        
    • الأرواح
        
    • بأرواحهم
        
    • حياه
        
    • حياتهن
        
    • بحياته
        
    • بحيواتهم
        
    • حياتِهم
        
    Kalp krizi geçirme riski yüksek olan kişilerin hayatlarını kurtarabiliriz. TED يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية
    Ama bunu insanların hayatlarını ve refahlarını geliştirmek için yapıyorum. TED وذلك في الغالب من أجل تحسين حياة الناس ورفاهية عيشهم.
    Bu işin en güzel yanı nedir biliyor musun, insanların hayatlarını öğrenmek. Open Subtitles متأكد، أنا أعمل. ذلك أفضل جزء الشغل، تعرف تعلم حول حياة الناس
    Kızkardeşlerimiz bu deney için hayatlarını tehlikeye attı. Fayda görmüyor musun? Open Subtitles أخواتنا يخاطرون بحياتهم لإنجاح التجربه ألا ترين أنه أفضل لو نجح
    hayatlarını tehlikeye atıyorlar, bizim için, sizin için, ve onları hayal kırıklığına uğratamayız. TED فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم
    16 asker görev başındayken nasıl oldu da.. hayatlarını kaybettiler. Open Subtitles وكيف فقد 16 رجلاً أرواحهم خلال هذا الوقت من الخدمة؟
    Bu çocukların hayatlarını tek başına kontrol ediyor ve kimse onu sorgulamıyor. Open Subtitles لقد ترك وحيدا ليدير حياة اولئك الاطفال و لا احد يشكك به
    Nasıl oluyor da insanların hayatlarını cehenneme çeviren şerefsiz bir evlat sahibi oluyorlar? Open Subtitles يبدون طبيعيون ، كيف لهم بإبنة مجرمه؟ تدمر حياة الناس كيف يحدث هذا؟
    Geride kalan oluğunda arama ve kurtarma ekiplerimizin .hayatlarını tehlikeye atıyoruz. Open Subtitles بالوقوف إلى الخلف يعرض حياة أول المستجيبين إلى الخطر فرق إنقاذنا
    Umarım bir gün hareketlerinin insanların hayatlarını nasıl mahvettiğini anlarsın. Open Subtitles آمل يوما ما أن تدركي كيف دمرت أفعالك حياة الآخرين
    Sıtma hastalığına karşı savaşmanız ve buna para harcamanız ve çocukların hayatlarını kurtarmanız sorun değil. TED ليس هناك مشكلة مع مكافحة الملاريا ووضع المال في ذلك وإنقاذ حياة الأطفال. هذا ليس ما أقوله.
    Bunun hayatlarını mahvettiğini ve arkadaşlarının rahatsız ettiğini söylemiştim. TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    İnandıkları bir şey için hayatlarını riske atan kardeşlerden söz ediyorum. Open Subtitles انا اتحدث عن أخوة خاطروا بحياتهم من اجل شيء آمنوا به
    Ailelerin yanlarına yerleştirdik, okula gidiyorlar olabilecek en iyi şekilde hayatlarını sürdürüyorlar. Open Subtitles لقد وضعناهم مع عوائل وهم يذهبون للمدرسة يستمرون بحياتهم بأفضل ما يمكنهم
    Yeni dünyanın güvenli olup olmadığını öğrenene dek hayatlarını riske atmak istemedim. Open Subtitles لم أرد انا أخاطر بحياتهم حتى أكتشف أن.. ، العالم الجديد آمن
    Sıfırdan, hayatlarını yeniden inşa ettiler ve nihayetinde Ürdün'ün bağımsız, varlıklı vatandaşları oldular. TED بدأوا حياتهم من الصفر وفي آخر الأمر، أصبحوا مواطنين أردنيين أثرياء مستقلين بذاتهم.
    Öyleyse eğitimin, kişilerin hayatlarını devam ettirebilmeleri için yaptıkları işlerle ilgili olması ve onlara bu konuda yardımcı olması gerekir. TED لذا يتوجب ان يكون التعليم .. غير تقليدي .. ويساعد الاشخاص في جعل حياتهم افضل .. وفي توفير لقمة العيش
    hayatlarını kurtarmanın tek yolu korkaklığı bırakıp o tekneye binmen. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لإنقاذ أرواحهم هي بأن تتشجّع وتصعد ذلك القارب
    Kusura bakmayın ama hayatlarını düşünmem gereken 120 kişi daha var. Open Subtitles أنا آسفٌ و لكن لدي حيوات 120 آخرين لأخذها بنظر الإعتبار
    Onları geçip gidebiliriz ama adamların hayatlarını riske atmaya değmez. Open Subtitles بالتأكيد ربما نسبقهم ولكن ذلك لا يسحق المخاطرة بحياة الرجال
    Bu saatte, bütün umutlarını, bütün hayatlarını, bütün geleceklerini... ..kaybettiler. Open Subtitles كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم
    Evet! Çok şeker olur! hayatlarını tamamen karartabiliriz! Open Subtitles أجل، سيكون هذا لطيفاً يمكننا إفساد حياتهما تماماً
    Tersine çevirmenin tek yolu da genç erkekleri öldürüp hayatlarını emmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأيقافُها تقتضي بقتل و سلب الأرواح من الرجال الشُبان
    Niçin bir insanlar hayatlarını başkaları için riske atarlar? Open Subtitles لماذا يخاطر الناس بأرواحهم من أجل الآخرين؟
    Çocuklarının hayatlarını iki yönden birden yok ediyorsun, değil mi? Open Subtitles انت فقط تدمر حياه الاطفال يساره و يمينا , اليس كذلك ؟
    Kadınlar ayrıca doğum kontrol uygulayabiliyorlar, üreme hayatlarını daha fazla kontrol altına aldılar. Hepsi iyi şeyler. TED النساء أيضاً لديهنَّ نفوذ أكبر في تنظيم النّسل، سيطرة أكبر على حياتهن الإنتاجيّة، كل الأمور الحسنة.
    Hepsi de gözlerini bile kırpmadan, senin için hayatlarını feda ederler. Open Subtitles كلّ واحد منه مستعدّ في أيّة لحظة للتضحية بحياته إخلاصًا لك
    Yiyecek bulabilmek için her gün hayatlarını tehlikeye atan adamlar. Open Subtitles رجالٌ يُجازفون بحيواتهم كل يوم، سعياً وراء لقمة العيش لا أكثر
    Çünkü burada sorun çıkaranlar, bir daha buraya gelirken, hayatlarını tehlikeye attıklarını bileceklerdir, bundan emin olun. Open Subtitles كسبيل أخير، في حالةِ مثيري الشغب سَيَكُونونَ على علم بان مجيئهم إلى البلدةِ خطرِ على حياتِهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد