ويكيبيديا

    "kalan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تبقى
        
    • بقية
        
    • المتبقية
        
    • المتبقي
        
    • بقي
        
    • الباقي
        
    • الباقية
        
    • يبقى
        
    • باقي
        
    • بقيت
        
    • بقايا
        
    • البقية
        
    • تبقّى
        
    • ماتبقى
        
    • لبقية
        
    Bu sadece kamu sağlığı açısından kötü olan bir sistem değil; karanlıkta kalan yerel aileler için tehlike ortaya çıkartmaktadır. TED هذا نظام ليس سيئاً فحسب من وجهة نظر الصحة العامة؛ بل يعرّض العائلات المحلية للخطر تلك التي تبقى في الظلام.
    KızıI Haç'ın bir daha gelene dek elimizde kalan son çayı. Open Subtitles أخر ما تبقى من الشاى حتى يعبر الصليب الأحمر مرة آخرى
    Gerçekten de, gidişat dünyanın kalan kısmıyla bağlantının kesilmesi yönündeydi. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Ve zamanın dışında bir yerde düşünebiliyor; elimizde kalan tek sonsuzluk. Open Subtitles وبذلك يستطيع أن يتأمل من نقطة خارح الوقت الأبدية الوحيدة المتبقية
    Elimizde tek kalan duvar rengi sarı olduğundan bu 7. ipucunun Dunhill sigarasını içtiğini söylediği ilk ev olmalı. TED والآن اللون الوحيد المتبقي هو الأصفر، لابد أن يكون للمنزل الأول، حيث يعيش مدخن الدونهل حسب المفتاح رقم سبعة.
    Orada geriye kalan tek şey pozitif ışığın kalıcı gölgesi. TED الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي.
    Sizin için ve Beyaz Bizon için sakιncasι yoksa kalanιnι haftasonu teslim edeceğim. Open Subtitles وسأسلم لك الباقي نهاية الاسبوع القادم اذا استمرت علاقتك جيدة مع الجاموس الابيض
    kalan birkaç gün için kurtulmak adına daha iyisini yapamam. Open Subtitles لاأستطيع ان افعل افضل من الذهاب بعيدا للأيام القليلة الباقية.
    Ama geçmişimizden kalan nadir şeyleri yoketmek de suç olur. Open Subtitles لكنها ستكون جريمه اذا قمنا بتحطيم ما تبقى من ماضينا
    Yılın geri kalan tüm bölümünde, orada yazılı nesneyi sanata dönüştüreceksiniz. Open Subtitles ستمضون ما تبقى مِن السنة. في تحويل ذلك الشيء إلى فن.
    Her şey bittikten sonra bize kalan tek şey, bu eski ev oldu. Open Subtitles لذا، بعد نفاذ المال كان كل ما تبقى هو هذا البيتِ العائلى القديم
    Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın. Open Subtitles إن كنت مخطئاً بشأن الفطر فأنت تضيع ما تبقى له من وقت
    Tanrım, tüm geri kalan hayatın boyunca burada kalacağını düşünemezsin. Open Subtitles أنت لا تستطيع الأستمرار بالأعتقاد بأنك ستمضي بقية حياتك هنا
    Senin yaşamana izin verirler ve ailende kalan herkesi öldürürler-- sevdiğin herkesi. Open Subtitles يدعو الرجل حي ثم يقتلون بقية أفراد عائلته و أي شخص أحبه
    Dün akşamdan kalan köfte olması lazım. Sana sandviç hazırlıyım. Open Subtitles لديّ بعض أرغفة اللحم المتبقية من البارحة، سأعدّ لك شطيرة
    Bence sen, ben ve Luke bu ailenin kalan son fertleriyiz. Open Subtitles أعتقد أنك، لي و لوقا هي الوحيدة المتبقية في هذه العائلة.
    Geriye izlenmek için kalan tek şey, senin o adamı kovman. Open Subtitles فالشيء الوحيد المتبقي لدينا هو رؤيتك و أنت تطرد ذلك الشاب
    Elimizde kalan zamanı da seninle geçirmek istiyorum. Tamam mı? Open Subtitles إذا مع الوقت القليل الذي بقي لدي أريد إمضاءه معك
    Bir ikizkenar üçgenin herhangi 2 kenarının kareköklerinin toplamı kalan kenarın kareköküne eşittir. Open Subtitles مجموع الجذور التربيعية لأي مثلث متساوي الضلعيّن يساوي مجموع الجذور التربيعية للضلع الباقي
    İnsanın ismini ve kalan yaşam süresini kafasının üstünde görebilir. Open Subtitles . تملك القدرة على رؤية إسم الشخص و حياته الباقية
    Giderler çıkıldıktan sonra... kalan para ancak bu birinci sınıf el arabasına yetiyor. Open Subtitles بعد أن نأخذ حصصنا، لا يبقى لنا سوى هذا أو عربة يد فاخرة.
    Muhteşem değil mi? Herkes sonunda tanıştı. Anneme geri kalan ofisleri göstereyim. Open Subtitles حسنا، أليس هذا رائع الجميع أخيرا يتقابل? ربما سأري أمي باقي المكتب.
    Kulağa saçma geldiğini biliyorum ama mahkemeyi erteletmenin elimde kalan tek yolu buydu. Open Subtitles انظر، أعرف أن ذلك سخيف لكنه، كان المناورة الوحيدة للتأخير، التي بقيت لي
    Binlerce yıl öncesinden kalan binaların izleri belirlenebilir ve bilgisayarlar yardımıyla haritaları oluşturulabilir. Open Subtitles بقايا البنايات من خالال تتبع آلاف السنوات الماضية وخرائط لهم أنتجتْ بمساعدة الحاسبات
    kalan yaklaşık 500.000 insan ise savaş bölgesi dışındaki alanlarda öldürülüyor. TED البقية تقريبا 500000 شخصا يموتون خارج مناطق الحرب.
    Bu kez omuzlarım, ve lanet olası omurgamdan geriye kalan. Open Subtitles إنها أكتافُي هذه المرة وما تبقّى مِنْ عمودي الفقري المَلْعُون
    Benim eski eşimden kalan tek şey oğlum ve ülser. Open Subtitles كل ماتبقى لي من طليقي هو ابني و القرحة المعدية
    Direnmeyenler arta kalan yitik yaşamları boyunca sefalet içinde yaşamayı öğreniyor. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد