Onlar tarafından alınan kararlar kalabalığın bilgeliği üzerine inşa edilir. | TED | إن القرارات التي سيتخذها هؤلاء الناس ستكون مبنية على الحكمة. |
Artık herhangi bir karar verirken bilgisayar kullanıyoruz, üstelik yeni kararlar alırken bile. | TED | نحن نستخدم الألة لنتخذ كل أنواع القرارات، ولكن ايضاً الأنواع الجديدة من القرارات. |
Her zaman belirsizlikler karşısında kararlar alıyoruz. Kelimenin tam anlamıyla her zaman. | TED | نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت. |
Kötü uyku bize riskli, aceleci kararlar aldırır ve empati yeteneğimizi köreltir. | TED | تجعلنا قلة النوم نتخذ قرارات خطيرة وطائشة وهي استنزاف لقدرتنا على التعاطف. |
Şu anda vereceğiniz kararlar, eğer doğru vermezseniz, yıllarca pişman olursunuz. | Open Subtitles | سيد روكر أنت لا تفهم القرار أنت تتخذه في هذه اللحظة |
Oysa ki, tanım gereği, bu kararlar bizler öldükten sonra bize olacaklarla ilgili. | TED | في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت. |
İşleri batırmamak adına çok çok zor kararlar verdim ve bu kararları verirken bir çeşit risk aldığımın farkındaydım. | Open Subtitles | لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً حتى أتجنب هذا كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات أنني سأعرض نفسي للخطر |
Önceden bayağı iyiymiş, ama Bilişim Teknolojisi alanında kötü kararlar almış. | Open Subtitles | لقد كان شخصاً مهماً، لكنه إتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات |
Sayılarla arası çok iyi ve gerektiğinde zor kararlar alabilecek kapasitede. | Open Subtitles | لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام وإتخاذ القرارات الحازمة |
Sayılarla arası çok iyi ve gerektiğinde zor kararlar alabilecek kapasitede. | Open Subtitles | لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام وإتخاذ القرارات الحازمة |
Evet, beynime kan pompalayan bu kalbim sayesinde akla yatkın kararlar alabiliyorum ve bu adi, maddeci gün tarafından sindiril-- | Open Subtitles | نعم , قلبي الذي ينبض بالدم الى عقلي لأستطيع القيام ببعض القرارات العقلانية و الابتعاد عن تلك الأمور المادية الرخيصة |
Tüm bu kararlar biberon mu, bardak mı; basketbol mu, dans mı; | Open Subtitles | حياة كاملة من القرارات . قارورة أم كوب, كرة السلة أم الرقص |
Ama başkanlığının ikinci dönemine kadar delice kararlar almaya başlamayacak. | Open Subtitles | لكنه لم يبدأ اتخاذ القرارات المجنونة حتى فترة رئاسته الثانية |
Ama hep yanlış kararlar veriyorum sanki ve neden hep böyle oluyor anlamıyorum. | Open Subtitles | لكن كأنّي مستمرٌّ باتّخاذ القرارات الخاطئة، و لا أعرف لما يستمرّ حدوث ذلك. |
Anlaşılması zor konuları çocuklarımıza ne zaman açıklayacağımıza dair kararlar alırız. | Open Subtitles | يجب علينا القيام بتلك القرارات الغريبه عن ماذا نقول لأطفالنا ومتى |
Böylesine değişen karşılaştırmalar mantıklı kararlar vermeye çalışırken başa bela olur. | TED | هذه المشكلة للمقارنات المتنقلة يمكن أن تربك محاولاتنا لأخذ قرارات عقلانية. |
Vermek zorunda olduğumuz kararlar hakkında en ufak fikrin yok. | Open Subtitles | ليس لديك أدني فكرة عن القرار الذي تحتم علينا إتخاذه |
Durum şöyle Richie. İnsanlar çaresiz kaldıklarında yanlış kararlar verirler. | Open Subtitles | إذاً, إليكَ الأمر, الناس يقومون بقرارات بائسة عندما يشعرون باليأس |
Paranın geri kalanı için bir takım zorlu kararlar vermeliyiz. | Open Subtitles | لذلك لتدبير بقية المبلغ المطلوب علينا أن نبدأ باتخاذ خيارات صعبة |
Alabileceğim hisse senetleri ile ilgili vermem gereken kararlar var. | Open Subtitles | اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها بشأن أفعال قد أقوم بها |
Onlar hakkında henüz zekice kararlar verecek kadar çok şey bilmiyoruz. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أى نوع من القرارت |
Emin olun ki aldığım kararlar görünürde daima en hayırlı sonuca hizmet eder. | Open Subtitles | تطمّن، قراراتي دائمًا من وجهة نظر جيدة في نهاية المطاف |
1,3 milyar kişi tarafından alınan toplu kararlar sağlık ve eğitimden, menkul ve tüketim ürünlerine kadar ekonomide her alanda dalgalanmalara yol açtı. | TED | قراراً جماعياً قرره 1.3 بليون شخص تسببت في التقلبات الاقتصادية والطلب على كل شيء، من الرعاية الصحية والتعليم الى الاصول و السلع الاستهلاكية. |
Hatta Beyaz Saray'da, gerçekten kararlar aldığına da inanmanızı istiyorlar. | Open Subtitles | ويريدونأيضاًمنكانتصدق بانه بالفعل يقوم بالقرارات داخل البيت الأبيض |
Ve eğer, baskı altında sorumlulu kararlar verip, veremeyeceğiniz test edilecek. | Open Subtitles | و سنختبركم لنرى إذا كان بإمكانكم أن تقوموا بخيارات سريعةو مسؤولةتحتالضغط. |
Bazı kararlar vermen gerekiyor. | Open Subtitles | حسنا، يتوجب عليك القيام ببعض الإختيارات. |
Hayatta bir sürü hata yaptım ve tabi saçma kararlar aldım. | TED | قمت بالكثير من الأخطاء وقرارات خاطئة، بالطبع. |
Sonuç olarak da ahlaki kararlar alma yeteneğine sahip değildi. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم يعد باستطاعته أن يستنتج أي أحكام أخلاقية |
Ailem öldükten sonra, hayatımı gözden geçirdim, ve fark ettim ki gerçekten düzgün kararlar vermemişim. | Open Subtitles | نظرت الى حياتي وادركت باني لم اختر الاختيارات الصحيح لذا سجلت في مدرسة التمريض |