Bir şekilde elinize bir bilgisayar tutuştururlar ve sonra sizi yuvadan salıverirler. | TED | أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش. |
Yetenek sizi 15 dakikalık şöhretinizden çok daha ileriye taşıyabilir. | TED | ستحلق بك الموهبة أبعد مما تفعله شهرة تستمر 15 دقيقة. |
- sizi temin ederim ki kuşun bir suçu yok. | Open Subtitles | اؤكد لك انها ليست غلطة الطائر يا سيدتى حقا ؟ |
Zaman ilerledikçe yer çekimi artacak, ta ki tamamen dünyada oluncaya kadar. Ancak sizi temin ederim oraya kadar varamayacağız. | TED | مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك. |
Eğer bu gerçekçi analizi kabul ediyorsanız, ama acele etmeniz gerektiğini hissetmiyorsanız, o zaman bu sizi nereye götürür ki? | TED | إذا كنتم تتفقون مع التحليل المبني على الحقائق ولكن ليس لديكم شعور بالحاجة الماسة فإلى أين يصل بكم ذلك الأمر؟ |
Pekala, sizi pislikler, duş alıp sınıfa gitmek için 30 dakikanız var. | Open Subtitles | حسناً، أنت أيها التافهون، عندكم للإغتسال والصول إلى الصف في 30 دقيقه |
Cezanızı belirleyene kadar sizi 100 rupi kefaletle serbest bırakıyorum. | Open Subtitles | سأفرج عنك بكفالة بمبلغ 100 روبية حتى أتوصل الى الحكم |
sizi geri getiren bendim. Hiçbir başka hediye benim altın elmama denk olamaz. | Open Subtitles | أنا الذى جائت بك , لا هدية أخرى يمكن أن تعادل تفاحتى الذهبية |
Sizden çok etkilendi efendim. İsteyin, sizi hemen sahne arkasına götüreyim. | Open Subtitles | لقد أخذت بك يا سيدي قل الكلمة و سآخذك وراء الكواليس |
Siz dönmeden herhangi bir şey bulursam, sizi buradan ararım. | Open Subtitles | لو حدث أى شيء جديد قبل عودتك سوف أتصل بك |
Kulağa nasıl geldiğinin farkındayım. Ama haklı olduğuma sizi temin ederim. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو ما أقول لكنى أؤكد لك أن هذا حقيقى |
Size Pat'in arabasını getirdim. sizi bir arkadaşının evinde bekliyor. | Open Subtitles | جلبت بات العربة وفريق لك هي منتظرة في بيت صديقِ |
Bir sonraki rolünüz. sizi temin ederim, çok inandırıcı olacaksınız. | Open Subtitles | سيكون دورك القادم سيكون مقنع جداً , أؤكد لك ذلك |
Ve organizmaların, sizi temin ederim, tüm öncelikleri düzen içindedir. | TED | و الكائنات الحية، أؤكد لكم ، لها جميعا أولويات منتظمة. |
sizi temin ederim ki; hayatları zenginleşecek, sonrasında, sizinki de zengileşecek. | TED | أنا أضمن لكم أن ذلك سيغني حياته، وبالمقابل، سيغني ذلك حياتك. |
Pekala söyleyin: sizi buraya getiren nedir bu kimsenin uğramadığı yere? | Open Subtitles | إذن أخبرونى ماذا أتى بكم إلى صندوق الرمال القصى الخاص بنا؟ |
Görünüşe göre birileri sizi aptalca bir ayak işine göndermiş, Albay. | Open Subtitles | يبدوا أن شخصا ما أرسلك فى مهمة حمقاء , أيها العقيد |
Havuz bakıcısı sizi arıyor, Bay Heep. Birazdan geleceğinizi söyledim. | Open Subtitles | رجل المسبح كان يبحث عنك قلت له أنك ستأتي قريباً |
Beni görmek sizi mutlu etmedi, bırakalım artık bu numaraları . | Open Subtitles | أنتم لستم سعيدون لرؤيتى , لذا دعونا نوقف كل تلك الادعاءات |
sizi şimdiden gölün yanındaki araziye planörle inip hazır olmuş sayıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعتمد عليكم لجعل مدرج هبوط الطائره الشراعيه على اهبه الأستعداد |
Ayrıca sizi seviyorum çocuklar. Bu benim için gerçeken çok anlamlı olur. | Open Subtitles | زائد، وأنا أحب يا رفاق وذلك يعني في الواقع الكثير بالنسبة لي. |
Eğer izin verirseniz, belki sizi arayabilirim yada bir şeyler yapabiliriz? | Open Subtitles | اذا كنتِ لا تمانعى ، ربما اتصل بكِ فى وقت لاحق |
Evet. Kızım Faye'ı ziyarete Seattle'a her gelişımde sizi dinliyorum. | Open Subtitles | أَستمعُ إليك كُلَّ مَرَّةٍ أَجيءُ إلى سياتل لزيَاْرَة بنتِي فاي. |
Hey. Dikkatli olun. Yarım saate kadar dönmezseniz, sizi aramaya gelirim. | Open Subtitles | إحترسوا ياشباب إن لم تعودوا خلال نصف ساعة سأخرج لأبحث عنكم |
Siz benim isimimi biliyorsunuz ama ben sizi hiç duymadım. | Open Subtitles | كلكم تعرفون اسمي ولكن لم اسمع عن اي واحد منكم |
Esas göreviniz Tanrı'ya hizmet olduğu için sizi kabul ettim. | Open Subtitles | كرجلان شريفان واجبكما الأول نحو الله وضميركما أنتما مرحب بكما |
Yarın, cezanız sizi günahlarınızdan arındırdıktan sonra anneniz o bantları size yeniden bağlayacak. | Open Subtitles | غداً، بعد أن يطهركما عقابكما أمكم ستعيد ربط الشريط لكما و سوف ترتديانه |