ويكيبيديا

    "tabii" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بالطبع
        
    • إذا
        
    • صحيح
        
    • إن
        
    • مالم
        
    • أكيد
        
    • تأكيد
        
    • متأكّد
        
    • بالتاكيد
        
    • الواضح
        
    • عدا
        
    • متأكد
        
    • الا
        
    • اجل
        
    • طالما
        
    Tabii ki takım olma konusunda, ihtimaller hep yaşam ya da ölüm değil. TED بالطبع في الانتظام ضمن الفريق الأمر لا يتعلق على الدوام بالحياة أو الموت
    Hepimiz Tabii ki içe dönük/dışa dönük çizgisinin başka noktalarında yer alıyoruz. TED ونحن بالطبع نختلف في عدة نقاط، على مدى طيف المنفتحين و الانطوائين.
    Tüm bunlar en büyük soruna ekleniyor. Tabii ki politik problemler. TED وهو ما يفضي إلى أهم مشكلةٍ نواجهها وهي بالطبع المشكلة السياسية
    Tabii bunlar konuyla ilgili değil, çünkü ilerlemenin gerçekleşip gerçekleşmediği sorusu inançla alakalı değil, iyimser bir tutum takınıp bardağın dolu yarısını görmek de değil. TED ولكن كل هذا لا معنى له، ما إذا كان قد تم إحراز تقدم ليس مسألة عقيدة أو نظرة تفاؤلية أو النظر إلى نصف الكوب الممتلئ.
    - Bak dostum, gerçekten de Chicago'dayım. - Tabii öyledir. Open Subtitles انظر يا رفيق,أنا أضمنك ، أنا في شيكاغو نعم صحيح
    Tabii şimdi siz, böcekler oldukça basit varlıklar, memeliler böyle değil diyebilirsiniz. TED و قد يقال إن الخنافس فعلا مخلوقات بسيطة ولكنها بالتأكيد ليست ثديية
    Ve bu, Tabii ki, 1980'lerdeki Iran-Kontra skandalı ile zirveye erişti. TED و هذا بالطبع بلغ ذروته في فضيحة إيران كونترا في الثمانينات.
    Tabii çok uzun kirişli köprüler her yere gitmek için şart değil. TED ولكن بالطبع البحور الفائقة ليست بالضرورة الطريق التي يجب المضي فيه دائماً.
    Tabii ki hiç kimse Venezuela'ya resmi yollarla para göndermiyor. TED بالطبع لا أحد يحول المال إلى فنزويلا عبر الأقنية الرسمية
    Bu modelin egemen olmasının nedeni gayet Tabii antibiyotik devrimidir. TED إن سبب هيمنة هذا النموذج هو بالطبع ثورة المضادات الحيوية.
    Kuzeni Tabii onu yapmaması için uyarmaya çalıştı, ama Shadi'nin telefonunun şarjı bitti, ve telefonu bir daha hiç geri açılmadı. TED ولقد حاول إبن عمّه بالطبع تحذيره من القيام بذلك، ولكن بطاريّة هاتف شادي قد نفذ شحنها، ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية.
    Tabii 20. yüzyılda, cazibe Hollywood ile ilişkilendirilen bir anlam taşımaya başladı. TED حسناً بالطبع في القرن العشرين الانبهار جاء ليأخذ معنى آخر مرتبط بهوليوود
    Amam Tabii sen bir dahisin. Benden çok daha fazlasını biliyorsun. Open Subtitles و لكن بالطبع ، أنت عبقرى أنت تعرف أكثر مما اعرفه
    Artı 400 dolar. Toplam 3.000 dolar. Faiz Tabii ki. Open Subtitles بالإضافة ل400 دولار, المجموع 3000 دولار هذه فائدة إضافية بالطبع
    - Evet, Tabii. Anlıyorum, ama onlara bundan söz edemem. Open Subtitles نعم بالطبع انا ادرك هذا ولكني لن اذكر ذلك لهن
    Gerçek sebep, Tabii ki size aşık olmam. İşte gerçek bu. Open Subtitles ، إنّ السبب الحقيقي، بالطبع أنّني وقعت في حبكِ إنهـا الحقيقة
    Kırmızı alan, yani 2030'daki çalışma çağındaki olası nufüs şimdiden sabitlenmiş durumda, yüksek oranda bir göç olmazsa Tabii. TED المنطقة الحمراء، أو اليد العاملة النشيطة في 2030، تدق اليوم أبواب التقاعد، إلا إذا ارتفعت معدلات الهجرة بشكل أكبر.
    Tabii ya vaiz efendi. Bana içki ver ki ayağımı götüne sokmayayım. Open Subtitles ذلك صحيح أيها الواعظ أسكِرنى حتى لا أستطيع أن ألصق قدمى بمؤخرتك
    Bu, düzenlenen en büyük yarışma olur. Tabii Tanrılar onaylarsa. Open Subtitles لن تقام العاب اعظم منها مالم تأمر الالهه بغير ذلك
    Tabii kolay yaftalar bulmak herkesin işine geliyor. Open Subtitles أكيد يريد الناس دائماً أن يضعوا علامة سهلة على الأشياء
    Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler ve Tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    Onu mutlu etmek için Tabii. Open Subtitles انا متأكّد جداً هو كَانَ أَنْ يَجْعلَها السعيد.
    Tabii,bundan sonra her zaman doktor kontrolü altında olman gerek. Open Subtitles بالتاكيد انك ستكون بحاجة الى مراقبة طبيب من الان وصاعدا
    Hiçbiri işe yaramadı Tabii ki. Çünkü kendisi salağın teki. Open Subtitles ولم تنفع تلك الإقتراحات , من الواضح أنها كانت غبية
    Halka ya da bir hayır kurumuna bağışta bulunursanız, sırtınız sıvazlanır ve vergi yardımı-indirimi- alırsınız-- meteliksiz kalabileceğiniz internet ortamı hariç Tabii. TED اذا أعطيت شيئاً كتبرع أو للعامة تحصل على تربيتة على الظهر و هبة ضرائب ما عدا على الشبكة حيث يمكن أن تفلس
    Tamam, ben bir aşk adamıydım. Tabii ki primli bir avcı olmadım. Open Subtitles حسنا ً، أنا كنت عاشق، و متأكد بأننى لست لا صياد ماهر
    Tabii eğer doktorla rahip arasındaki konuşmaya kulak misafiri olmadıysa. Open Subtitles الا اذا كان قد استمع الى المحادثة بين الطبيب والكاهن
    Evet Tabii. Zaten 18 yaşındaki tüm erkekler beklemek isterler. Open Subtitles اجل, صحيح لأن كل الشباب ذوي 18 عاماً يريدون الانتظار
    Yapabilirsiniz Tabii ki, evet. Sen sürece istediğiniz kadar burada kalabilirsin. Open Subtitles بالطبع تستطيعين ، نعم ، يمكنكِ البقاء هنا طالما رغبتِ بذالك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد