Tabii ki takım olma konusunda, ihtimaller hep yaşam ya da ölüm değil. | TED | بالطبع في الانتظام ضمن الفريق الأمر لا يتعلق على الدوام بالحياة أو الموت |
Hepimiz Tabii ki içe dönük/dışa dönük çizgisinin başka noktalarında yer alıyoruz. | TED | ونحن بالطبع نختلف في عدة نقاط، على مدى طيف المنفتحين و الانطوائين. |
Tüm bunlar en büyük soruna ekleniyor. Tabii ki politik problemler. | TED | وهو ما يفضي إلى أهم مشكلةٍ نواجهها وهي بالطبع المشكلة السياسية |
Ve teknoloji ile Tabii ki kesinlik ve doğruluk kazanıyoruz. | TED | والذي توفره لنا هذه التكنولوجيا الحديثة هو بالتأكيد الدقة والإنتظام |
Ve bu, Tabii ki, 1980'lerdeki Iran-Kontra skandalı ile zirveye erişti. | TED | و هذا بالطبع بلغ ذروته في فضيحة إيران كونترا في الثمانينات. |
Tabii ki hiç kimse Venezuela'ya resmi yollarla para göndermiyor. | TED | بالطبع لا أحد يحول المال إلى فنزويلا عبر الأقنية الرسمية |
Artı 400 dolar. Toplam 3.000 dolar. Faiz Tabii ki. | Open Subtitles | بالإضافة ل400 دولار, المجموع 3000 دولار هذه فائدة إضافية بالطبع |
Gerçek sebep, Tabii ki size aşık olmam. İşte gerçek bu. | Open Subtitles | ، إنّ السبب الحقيقي، بالطبع أنّني وقعت في حبكِ إنهـا الحقيقة |
Tabii ki gördüm. İçeri gel, deli gibi davranıyorsun. Tezgahı yıkacaksın. | Open Subtitles | بالطبع رأيته.لقد أتى هنا وكان غاضباً وكان يريد أن يكسر المنضدة. |
Tabii ki içten içe bir dostu kaybetmenin hüznü olurdu. | Open Subtitles | بالطبع كان المرء منا يشعر بالألم الناجم عن فقدان الصديق |
Tabii ki tartıştık, benim için tam bir hayal kırıklığıydı... | Open Subtitles | لقد تشجارنا بخصوصها، بالطبع. لقد كانت كمفاجأة كاملة بالنسبة لي. |
Geminin dalabileceği azami derinlik 90 metre, ama Tabii ki daha derine inebiliriz. | Open Subtitles | عمق المركب يقدر بــ 90 متراً ولكن بالطبع يمكننا الغوص لأعمق من ذلك |
Tabii ki. Bir grup Libyalıdan. Onlara bomba yapmamı istediler. | Open Subtitles | بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة. |
Evet. Benim bölümüm değil Tabii ki. Ben sadece kayıt bölümündeyim. | Open Subtitles | ليس خطا القسم الخاص بي بالطبع أنا مجرد موظف في الأرشيف |
Tabii ki kapar, günde 10 sterlin alıyordur, ben sebebini biliyorum. | Open Subtitles | بالطبع يحصل. على الأرجح مقابل 10 جنيه لليوم, وأنا أعرف لماذا |
Tabii ki, rakunlara ceza verilmedi böylece vak'a, çözülmemiş vak'alar dosyasını boyladı. | Open Subtitles | بالطبع , الراكون لم يتم معاقبتهم لذا الامر انتهى بقضية غير محلولة |
Tabii ki bu diğer şeylerden kesinti yapılmasına sebep olacak. | Open Subtitles | بالطبع هذا الأمر سيعنى اقتطاع بعض المبالغ من نواحى اخرى |
Tabii ki benim ortak. Yeni bir şeyler var mı? | Open Subtitles | بالتأكيد إنه أنا أيها الشريك ألا توجد أخبار بعد ؟ |
Tabii ki gelirsin Frank. O koca soğuk ayaklarını nerede ısıtırsın başka? | Open Subtitles | ستفعل بالتأكيد يا فرانك فأي مكان آخر ستضع فيه قدميك الباردتين الكبيرتين؟ |
- Tabii ki veriyorlar. Ücret karşıIığında. - Anlat bakalım. | Open Subtitles | بالتأكيد هم يفعلون ، لكل شئ ثمن إذا ، إستغلال |
Tabii ki korkuyorum. Hangi aklı başında insan öldürülmekten korkmaz ki? | Open Subtitles | بالتاكيد أنا خائفة، أيّ انسان عاقل لن يخشى من أن يقتل؟ |
Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler ve Tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. | TED | نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس. |
Tabii ki utanıyor. | Open Subtitles | هل تخجل من , أندى ؟ ؟ أكيد يخجل منى أنا لا أخجل |
Kamuoyu yoklamalarının kaydettiği, Tabii ki, insanların düşünceleri. | TED | ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء. |
Ayrıca her boyuttaki ağaca yerleştiler, ve Tabii ki, karaya da yerleştiler. | TED | وطيور ذات أحجام مختلفة تقطن الأشجار وبالطبع فهم يقطنون على اليابسة أيضا |
Ama Tabii ki, siz kendiniz hiç elektrikli sandalyeye oturmadınız. | Open Subtitles | لكن أنت بطبيعة الحال لم تكن قط في كرسي الإعدام |
Tabii ki geri dönmeyi planlıyorum. | TED | أنا أخطط قطعاً للعودة. لم أنتهِ من التنس بعد. |
Ben de adama dedim ki, madem galeride o kadar insan olacak klimayla ilgili bir şeyler yap dedim Tabii ki yapmadı. | Open Subtitles | لذا فقد أخبرته أنه إن كان لديه عدد الزوار الكبير هذا في المعرض، فعليه أن يفعل شيئا بشأن مكيف الهواء بالطبعِ ،لم يفعل |
Tabii ki, o darbe seslerinin ne olduğundan emin değilim. | Open Subtitles | بالطبع، لست متأكّد ما كلّ ذلك القصف كان حول. |
Tabii ki riske giriyorum, ama bazı riskler almadan... | Open Subtitles | اكيد اني اجازف لكن لا تستطيع بناء عمل ناجح بدون خطر عرضي |
Buradaki yaşantısından seninle olan alâkasından sonra Tabii ki kimse onu istememiş. | Open Subtitles | و بعد مكوثها هنا، و ''علاقتِها'' بك، لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً. |
Yetim olduğumu, ucubenin teki olduğumu ve Tabii ki Japon olduğumu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف بأني يتيم. أعرف بأني قبيح. و بطبع أعرف اني ياباني |
Tabii ki bu kadar karışıklığın içinde yapılanlar ulvi bir görevdi değil mi? | Open Subtitles | طبعا ،هذا نوع من الحماس أوصلنا إلى هذه الفوضى ، أليس كذالك ؟ |