tek bir büyük hikaye yeterli değilmiş gibi, bana bir tane daha anlatıldı. | TED | كما لو أن قصة واحدة كبيرة لم تكن كافية، قيلت لي قصة أخرى. |
Ancak kutu açıldığı zaman tek bir belirli durum gözlenir. | TED | فقط عندما يتم فتح الصندوق يمكننا رؤية حالة واحدة محددة. |
Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. | TED | هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد |
Sen şişenin altına vuruyosun ben de sallıyorum, ama benim duyularıma göre tüm bunlar tek bir bilgi kaynağında toplanıyor. | TED | أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات. |
Enerji hakkında. Zaman içinde tek bir noktaya odaklanmak hakkında. | Open Subtitles | الامر يتعلق بالطاقه و بالتركيز علي نقطه واحده طوال الوقت |
Freud 83 yaşında ölürken aklında hala tek bir soru vardı. | Open Subtitles | هل تعلم ان فرويد مات وعمره 83 وهو يسأل سؤالا واحدا |
Birlikte tek bir düşüncemiz var: En iyi çözümler basit olmalı. | TED | معا، لدينا فكرة واحدة فقط: أفضل الحلول يجب أن تكون بسيطة. |
Sadece bir ülkede tek bir siyasi parti kurmak yeterli değil. | TED | ليس هذا كافيًا لتأسيس حزب سياسي واحد للمساواة في دولة واحدة. |
Farklı oldukları tek bir şey var: Son derece sosyaller. | TED | يختلفون بطريقة واحدة فقط: و هى أنهم إجتماعيون لأبعد حد. |
Borges labirentinde sonsuz zaman yayılmaları düzenledi ama aynı zamanda tüm zamanları tek bir ana yoğunlaştırma fikrini de keşfetti. | TED | وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة. |
"tek bir sayfa mı kullanacağım? ", "Bilgisayarda mı çizeceğim? ", | TED | فهل سوف أستخدم صفحة واحدة ؟ هل سوف أرسمها على الكمبيوتر |
Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Aslında tek bir ölçüm var. Eğer film milletin çıkarlarına hizmet ediyorsa iyi bir filmdir; milletin çıkarlarına hizmet etmiyorsa kötü bir filmdir. | TED | يوجد مقياس واحد فقط لذلك: إن كان الفيلم يخدم أهداف الأمة، فهو فيلم جيد. وإن لم يخدم الفيلم أهداف الأمة، فهو فيلم سيء. |
Aslında olan şu; bilgisayarı kullanan tek bir çocuk var. | TED | ما تحصل عليه في الواقع، هناك طفل واحد يشغل الحاسوب. |
Burada gördüğünüz prototip tek bir yolcu ve valiz taşımak üzere tasarlandı. | TED | النموذج الأوليّ الذي تراه هنا تمّ تصميمه لحمل راكب واحد مع أمتعته. |
Var olan yaşlandığında, tek bir yumurta bırakır ve ölür. | Open Subtitles | عندما يكبر حصان البحر يبيض بيضه واحده فقط ثم يموت |
Beklemelerini söyle. Adi herifler daha tek bir doz ilaç yapamadılar. | Open Subtitles | ،قل لهم أن لا ينتظروا اولئك الاوغاد لم ينتجوا جرعة واحده |
Ve sadece tek bir garanti var: Hiç birimiz cenneti görmeyeceğiz. | Open Subtitles | وهناك فقط شيئا واحدا مؤكد أن أحد منا لن يرى الجنة |
İlk olarak, tüm bu ayrı panelleri tek bir sağlam bloka tutkallamalıyız. | TED | أولًا، علينا أن نقوم بإلصاق اللوحات المختلفة سوية لتشكل قالبًا واحدًا صلبًا. |
Bu süre içinde beni sağ bırakmalarının tek bir sebebi var. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلهم يبقوني حيا طيلة هذه المده هو اعتقاهدم |
O kutulardan tek bir tanesi bile yedi ceddimize yeter. | Open Subtitles | حتى واحداً فقط من تلك الصناديق سيكون بمثابة ضربة معلم. |
Sadece tek bir amacınız var. Oda. Verdiğim emirleri yerine getirin. | Open Subtitles | لديك هدف واحدٌ فقط وهو أن تتبعي أوآمري التي أمنحكِ إياها |
Hayal edin, benim elimdeki gibi bir diskiniz olabilir, üç inç çapında, tek bir farkla. | TED | تصوروا أن لديكم قرصاً شبيهاً بهذا الموجود في يدي، بقطر ثلاثة إنشات، مع فارقٍ واحدٍ. |
Dönemimin ilk senesi bitmiş ve yapacağım dediğim tek bir şeyi bile başaramamıştım. | Open Subtitles | ومرت السنة الرابعة من حكمي ولم أحقق فيها شيئاً واحداً تم انتخابي لفعله |
Sana tek bir video için 25 bin dolar vermek istiyorum. | Open Subtitles | أنا أقبل أن أعطيك خمسة وعشرين ألف دولار عن الفيديو الواحد. |
Rahatsızlığım beni tek bir amacı kovalamaya iten güçtü. | Open Subtitles | كان خللي هو الوقود الذي وجه حياتي صوب هدف أوحد. |
Argonautlar tek bir güvercin serbest bıraktı ve iz bırakmadan yolundan gittiler. | TED | أطلقَ المغامرون حمامة واحدةً وأسرعوا في عقبها حتى يعبروا بأمان. |
Bana bu akşam tek bir herifin sekiz adamımı öldürdüğünü mü söylüyorsun? | Open Subtitles | مهلاً، هل تقول لي أنّ شخصاً واحداَ قتل ثمانية من رجالي الليلة؟ |
Ama Darwin sadece tek bir fikrin gelişimini açıklamaz. | TED | لكن داروين لا يوضح فقط التطور لفكرة مفردة |