ويكيبيديا

    "utanç" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العار
        
    • خزي
        
    • الإحراج
        
    • إحراج
        
    • مُحرج
        
    • بالعار
        
    • المحرج
        
    • مخزي
        
    • مخجل
        
    • المحرجة
        
    • خجل
        
    • محرجا
        
    • مؤسف
        
    • أخجل
        
    • تخجل
        
    Birleşik Krallık'ta 200.000 çocuk hapse giren ebeveyni yüzünden utanç ve soyutlanma yaşıyor. TED في المملكة المتحدة هناك 200000 طفل يعانون من العار وانعزال الأهل في السجن.
    Biliyorum ama David, bu berbat utanç duygusu nasıl sona erecek onu bilmiyorum. Open Subtitles أجل ،أعلم لكن لا أعلم كيف أتخلص من هذه المشاعر الإحراج و العار
    Diğerlerinin arasından o küçük, öldürücü iblisi tanıyabilmek için bir sanatçı, bir deli, utanç dolu, melankolik ve çaresiz biri olmalısınız. Open Subtitles يجب أن تكون فناناً أو مجنوناً، أو غارقاً فى العار والهوس واليأس كى يستطيع أن يميز أكثر الفتيات شيطنة من وسطهن
    En ufak bir utanç duymadan onu sevdiğimizi, bütün dünyanın bilmesini istiyorum! Open Subtitles وأنا أريد العالم أن يعرف بشكل نهائي وبدون أيّ خزي بأنّنا نحبّه
    Burda kaset anlaşması için uğraşıyoruz adamım, ve sen utanç kaynağısın. Open Subtitles نحن نحاول إصطياد صفقة قياسية هنا يا رجل وأنت وجه إحراج
    utanç ve ızdırap haricinde bir şey için teşekkür etmemi istiyorsan... Open Subtitles إذا أعتقدت بأني سأشكرك يوماً على أي شيئً غير العار والحزن
    Aileme daha fazla utanç yaşatmamak için Danielle'den buraları terk etmesini istedim. Open Subtitles طلبت من دانييل أن تغادر حتى أتجنب جلب المزيد من العار لعائلتي
    Bu edepsiz kadın bu aileye için utanç kaynağı oldu. Open Subtitles تلكَ المرأة سيئت التربية لم تَجلب لهذه العائلة سوة العار.
    Ailene getirdiğin utanç hakkında bir fikrin var mı! ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن العار الذي تلحقه بعائلتك ؟
    Ailemize utanç getiren bu onursuzu silme zamanı geldi Nana. Open Subtitles حان وقت التخلص من العار الذى لحق بعائلتنا, يا نانا
    Onlar onur için herşeyi yaparlar yoksa utanç sonsuza dek peşlerini bırakmaz. Open Subtitles أو أن العار سوف يتبعهم إلى الأبد مهلا، ربما الحارسة تعلم شيئا
    Benim burada bahsettiğim sağlıksız utanç ise sizi içinizden hasta eder. TED العار الغير صحي الذي اتحدث عنه هو الذي يتعب جداً من الداخل.
    Sonunda utanç ve ayıpla teslim bayrağını çekmemizi umuyorlar. Open Subtitles إنهم يتوقعون في النهاية أن ينزلوا العَلَم في خزي و عار
    Başpiskoposun utanç duymaması için senin buradan hür bir adam olarak çıkman gerek. Open Subtitles إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً
    Hükümet, parayı kaçırmamdan sonra daha fazla utanç duymak istemedi. Open Subtitles لم ترد الحكومة أي إحراج آخر بعد أن هربت بالأموال
    Endüstrideki herkes bu elemanı okuyor, ve bu utanç verici. Open Subtitles كل شخص فى مجال عملنا يتابع هذا الشاب وهذا مُحرج
    utanç içinde evine, California'ya dönersin, Bir süre gözlerden uzak olursun. Open Subtitles سوف ترحل مجللاً بالعار وتعود إلى كاليفورنيا وتختفي عن الأضواء لفترة
    Depolama odasındaki adamın beraber girdiğimizi görmesi... ama ayrıldığımızı görmemesi çok utanç verici. Open Subtitles من المحرج أن ناطور المخزن رآنا ندخل سوية لكنه لم يرنا نخرج سوية
    Cinsel hayatımın bütün temeli bu utanç ve osurukla boşalmak oldu. Open Subtitles وكان ذلك اساس حياتي الجنسية بالكامل كان مخزي فحسب قذف وغازات
    Aman Tanrım! Çok utanç vericiydi. Sence diğerlerine anlatır mı? Open Subtitles ياإلاهي, ياله من شيء مخجل هل تعتقد انه سيخبر الاخرين؟
    Lizzie McGuire'ın kim olduğunu, nereden geldiğini ve en utanç dolu anlarını merak ettiğinden eminim. Open Subtitles من اين أتت مثلا؟ وعن اللحظات المحرجة التى تمر بها
    Keith, ailemizin para utanç döngüsünü açıkça konuşup kırmayı başaramadı. Bu görevi ve vasiyeti bana bıraktı. TED لم يكن كيث قادرًا على التحدث وكسر دورة خجل أموال عائلتنا، لذا فقد تركني أقوم بالعمل لوحدي وأشارك وصيته.
    Hayır,ben değil. Eğer ben gidersem, Bu Robert için bir utanç kaynağı olur. Open Subtitles لا، ليس أنا إذا ذهبت سيكون الوضع محرجا لروبرت
    Böyle güzel bir günde evde kalmak utanç verici. Open Subtitles يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل.
    Yeter artık, lütfen... utanç duyacağım hiçbirşey yapmadım. Open Subtitles لا مزيد من ذلك، انا لم افعل اي شيء أخجل منه
    - Rodney! Eğer Athar var olsaydı, kendisinden utanç duyması gerekiyordu. Open Subtitles رودنى لو كانت آثار حقيقية ، فلابد أن تخجل من نفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد