Mein Mann soll lieb zu mir sein... aber er soll mich nicht wie ein Baby behandeln. | Open Subtitles | أريد رجلا يكون لطيفا معي لكنني لا أريده أن يُدللني أيضا أريد أن أشعر بالأمر |
mir wird übel, wenn ich bedenke... wie viel Leben ich meiner "Kunst" geopfert habe. | Open Subtitles | أشعر بلأعياء لمجرد التفكير بالحياة التى ضحيت بها من اجل ما يسمى بالفن. |
man sollte sich als Einheit empfinden, aber Ich fühle mich, als sei ich mehrere. | Open Subtitles | يفترض للإنسان أن يشعر أنه فرد واحد أشعر أنني مجموعة من الأشخاص المختلفين |
Wissen Sie, Ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
Also eines unserer fundamentalen Probleme mit Krebs ist, dass wir ihn momentan mit Hilfe einiger Adjektive beschreiben, mit Symptomen. Ich bin müde, aufgebläht, habe Schmerzen, usw. | TED | إن أحد المشاكل الأساسية في السرطان أننا نصفه الآن بعدد من الصفات و الأعراض كأنا متعب أو انا متورم أو أشعر بألم .. إلخ |
Ich ahne etwas - Ich spüre was auf mich zukommen, Herr Major. | Open Subtitles | هناك شىء ما قادم أشعر بذلك وقادم بإتجاهى انا أيها القائد |
mir ist es egal. mir ist alles egal. Mich kann nichts mehr umhauen. | Open Subtitles | لا أهتم، لا أهتم بعد الآن لا أشعر بالتهديد من أي شيء |
In diesem Moment mache ich mir nur Sorgen um die israelischen Geiseln... in München. | Open Subtitles | إلى أنني أشعر بالقلق حيال حياة الرهائن الإسرائيليين في ميونخ في هذا الوقت |
Normal würde ich keine Panik kriegen, aber ich mach mir ernste Sorgen. | Open Subtitles | عادة لا أصاب بالذعر من هذا، ولكن أنا أشعر بقلق شديد. |
Nein, Sir, nie. es ist mir unerklärlich. Ich war einfach sehr nervös. | Open Subtitles | كلا سيدي، لا أستطيع تفسير ما حدث، كنت أشعر ببعض التوتر |
Ich habe das Gefühl, als wäre mein seltsamer Freund bei mir. | Open Subtitles | هذا غريب , لكنى أشعر تقريبا بأن صديقى الغريب معى |
Ich fühle mich schuldig, aber so schuldig nun auch wieder nicht. | Open Subtitles | أنا أشعر بالذنب عما حدث لوالتر لكن ليس لتلك الدرجة |
Shidoshi, Ich fühle mich, als hätte auch ich einen Verwandten verloren. | Open Subtitles | أيها المعلم، أنا أيضاً أشعر أنني فقدت فرداً من عائلتي |
Ich fühle mich mies, weil ich eine Brezel nach den beiden geworfen habe. | Open Subtitles | أشعر بالسوء كأنى ضربت بالسياط أو كأنى طفل محروم من البسكويت المملح. |
Ich fühle mich jetzt jünger, als ich es mit 18 tat. | Open Subtitles | أنا أشعر بالشباب الآن أكثر مما كنت فى الثامنة عشر |
Wenn ich unglücklich bin, versuche ich, an hübsche Dinge zu denken. | Open Subtitles | عندما أشعر أنني غير سعيدة فقط أفكر في أشياء لطيفة. |
Nein, aber was Ich spüre, ist, dass vielleicht dein Faible für Richard dein Urteilsvermögen etwas beeinträchtigt. | Open Subtitles | لا ، لكن ما أشعر به أن إنجذابكِ لهذا الرجل ريتشارد يؤثر على صحة حكمك |
Ich fühl mich wacklig, ich sollte gehen, mich in ein Sanatorium einweisen lassen, dort richtig auskurieren. | Open Subtitles | أشعر باضطراب قليل أعتقد ربما سأنصرف للفحص فى مصحة لأحصل على ما أحتاج من مساعدة |
es fühlt sich nicht irgendwie schlecht an. Ich empfinde einfach nichts. | Open Subtitles | الامر ليس انى أشعر بسوء الامر إننى لا أشعر بشئ |
Wenn ich so ein Lied singen könnte, über meine Gefühle in diesem Augenblick, | Open Subtitles | ليتني أستطيع أن أغنّي هكذا أن أمكنني الغناء عمّا أشعر به الان |
Das ist kein Spiel. Ich will einfach nur was anderes spüren als Kälte. | Open Subtitles | أنا لا ألعب أنا فقط أريد أن أشعر بشيء ما بجانب البرد |
Direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. | TED | والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط. |
Dinge, die ich noch nie zuvor gefühlt hatte und nie wieder fühlen würde. | Open Subtitles | المشاعر التي لم أكن عليها من قبل ولن أشعر بها مرة أخرى |
Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße. | TED | الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة |
ich fühlte mich schlecht nach dem, was mit dir passiert ist. | Open Subtitles | دائمًا أشعر بالذنب بأخذ مكانك عندما رأيت ما حدث لك. |
Ich würde Ihnen gerne einen Videoclip meines jüngeren Ichs aus dem Film zeigen, von dem ich glaube, dass er diese Philosophie verkörpert. | TED | ولذا أود أن أريكم مقطع لي و أنا أصغر سنا من الفيلم الوثائقي، و الذي أشعر أنه يجسد تلك الفلسفة. |
Ich spürte immer noch die Begeisterung von 2002, aber plötzlich war es 2006. | Open Subtitles | لا زلت أشعر بأثارة العام 2002. لكن فجأة اصبحنا في عام 2006. |
Ich begann immer weniger zu tun, immer weniger zu denken und weniger zu fühlen. | TED | فوجدت نفسي أفعل أموراً أقل من السابق و أفكر أقل و أشعر أقل. |