Lob sei dir, Brian, und dem Herrn, unserem Vater. Amen. | Open Subtitles | ليتمجد أسمك براين, وأسم الرب إلهنا, أمين |
Wenn du müde bist besteig ich dich, bevor du auch nur "Amen" sagen kannst. | Open Subtitles | وعندما تتعبين, سأصعد وأضاجعك قبل أن تقولي أمين |
Ich will ehrlich sein. Manche im Büro werden ihn finden wollen. | Open Subtitles | سوف أكون أمين,بعض الاشخاص فى الوكاله يريدونه |
Sie können den Bibliothekar und die 10 anderen Leute fragen, die dort lernten. | Open Subtitles | يُمكنك أن تسألي أمين المكتبة والعشرة أشخاص الآخرين الذي كانوا يدرسون هناك\. |
Der Quartiermeister ist auf Trinkgeld aus. | Open Subtitles | لقد بدلوا أمين امدادات التموين من جديد مرحباً |
Ich habe ein Projekt mit Nimah Amin und ihrer Schwester Raina, seit Ihrer Ankunft. | Open Subtitles | كنت اعمل على مشروع مع نيما أمين وأختها رينا منذ وصولكم |
Der Inhaber ist ein ehrlicher Mensch, Mein Dank gilt jedem, der ihn anstellt, | Open Subtitles | حامله شخص أمين ومحل ثقة سيكون جديرا باي عمل يقوم به |
Er war Kurator in einem britischen Museum. | Open Subtitles | لقد كان أمين في أحد .. المتاحف البريطانية |
"sondern wird das Licht des Lebens haben." - Amen. - Amen. | Open Subtitles | لأننا نملك النور في حياتنا أمين |
- Leib Christi. - Amen. | Open Subtitles | جسد المسيـح ، أمين "طقسمنالطقوسالمسيحيةيسمي التناول" |
Die andere Wange hinhalten, eine zweite Chance, Amen. | Open Subtitles | در خدك الأخر فرصاً أخرى . أمين |
Und deshalb glaubte ich, er wäre nett, vertrauenswürdig, ehrlich, hygienisch. | Open Subtitles | نعم، و هذه الشرارة جعلتني أظن أنه طيب و أهل للثقة و أمين و صحي |
Er hat ehrlich gewonnen. | Open Subtitles | كلا، لقد ربح بشكل عادل و أمين و نحن بالواقع نود، |
Ich bin Bibliothekar, und ich versuche, alles Wissen in Werken allen Menschen die es lesen wollen, nahezubringen. | TED | أنا أمين مكتبة, وما أحاول أن أفعله أن أجعل كل أعمال المعرفة بمتناول أكبر عدد ممكن من الراغبين بقراءتها |
Habt Ihr die Tür bemerkt, die der Bibliothekar schloss, als wir kamen? - Ja. | Open Subtitles | أستاذي ، هل رأيت الباب الصغير الذي سارع أمين المكتبة بإغلاقه حال دخولنا ؟ |
Sie sind Quartiermeister. Sie müssen Zugang zu Arzneien haben. | Open Subtitles | أنت أمين المستودع يجب عليك الوصول إلى الإمدادات الطبيّة |
Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta - einer erwähnte Idi Amin. | TED | كوامي نكروما ونيريري ، كينياتا -- أحدهم ذكر عيدي أمين. |
Ich habe den Eindruck, dass nur ein ehrlicher Mann so naiv sein kann. | Open Subtitles | سيد سميث أنه بزعجنى أن رجل أمين يصبح احمقاً |
- Ich bin Kurator. Zur Zeit am Nationalmuseum in Prag. | Open Subtitles | أنا أمين , في الوقت الحاضر أعمل كأمين للمتحف الوطني في براغ |
Ein Kerl am Telefon sagte zum Kassierer: | Open Subtitles | وأعطى الهاتف إلى أمين الصندوق وكان يوجد فتى على الخط الثاني يقول |
Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen. | UN | لذلك فإني أقترح إضافة منصب أمين عام مساعد للمساعدة في إدارة أعمال الإدارة بكاملها ودعم وضع سياسات متماسكة في الإدارة. |
Er hat mir mal gesagt, er könnte in Washington einen ehrlichen Mann finden. | Open Subtitles | أخبرني ذات مرة أنه يستطيع ايجاد رجل أمين في واشنطن |
Ich muss zum Camerlengo. | Open Subtitles | أريد أن أرى أمين الخزانة. إنه ليس متاحا. |
Wir sind uns seiner Leistung bewusst, Monsignor Chamberlain. | Open Subtitles | نحن على دراية بإنجازاته يا أمين مجلّس الشرفاء. |
Kommen Sie, der Verwalter zahlt Ihnen den Monat. | Open Subtitles | اذهب إلى أمين الصندوق سوف يصرف لك أجرة شهر |
a) Beigeordneter Generalsekretär als Leiter des neu geschaffenen Büros für militärische Angelegenheiten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze; | UN | (أ) أمين عام مساعد ليرأس مكتب الشؤون العسكرية الذي أنشئ حديثا في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
16. nimmt Kenntnis von der Ernennung eines Generalsekretärs der Internationalen Tagung; | UN | 16 - تحيط علما بتعيين أمين عام للاجتماع الدولي؛ |