| Pass du auf sie auf, ich sage den anderen Leafmen Bescheid. | Open Subtitles | أريدك أن تراقبها بينما أُخبر باقي رجال الأوراق أن ينتظرونا |
| Ich sage mir, ich hätte mich anders verhalten sollen. | Open Subtitles | أُخبر نفسي بأنه لربما عليّ التصرف بشكلٍ مغاير. |
| Für mich war das 'ne große Sache, und ich hab es nie jemandem erzählt. | Open Subtitles | كان موقفاً كبيراً بالنسبة لي, ولَم أُخبر احداً به من قبل, |
| Ich habe es sonst niemanden erzählt. | Open Subtitles | ولمْ أُخبر أحداً غيرهم فكيفَ عرفتِ ؟ |
| Na gut, ich muss es irgendjemandem erzählen. | Open Subtitles | حسناً، يجب علي أن أُخبر شخص ما ,نعم، أنا اتجاهل لافون |
| Ich will den Leuten Dinge... erzählen, die sie nicht wissen. | Open Subtitles | أريد أن أُخبر الناس بأشياء لا يعرفونها |
| Ich erzähle diesen Arschlöchern, was sie hören wollen, und sie verehren mich dafür. | Open Subtitles | أنا أُخبر هؤلاء الحمُق ما يودون سماعه و هم يقدسوني |
| Ich erzähle mir dasselbe jeden Tag. | Open Subtitles | أُخبر نفسي نفس الشيء كل يوم |
| Ich sage es niemandem, weil ich nicht darüber sprechen möchte. | Open Subtitles | لن أُخبر أحداً لأنني لا أريد أن أتحدث عن هذا لأحد |
| Aber natürlich sage ich Pierre nichts. | Open Subtitles | لكنني لن أُخبر بيـير. |
| Was sage ich jetzt dem Polizeichef? | Open Subtitles | الآن ماذا أُخبر الرئيسَ؟ |
| Großartig, ich sage meiner Kollegin, Dr. Brunner, Bescheid. | Open Subtitles | عظيم، سوف أُخبر زميلتيِ الدكتوره (برنير). |
| Natürlich! Ich habe allen deine Geschichten erzählt. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أُخبر الجميع بِقِصَصِك. |
| - Ich hab's niemandem erzählt. | Open Subtitles | لم أُخبر أحداً بذلك. |
| Ich habe es noch niemandem erzählt. | Open Subtitles | لمْ أُخبر أحداً |
| Das habe ich nie jemandem erzählt. | Open Subtitles | لمْ أُخبر أحداً بذلك قطْ |
| Ich will es jemanden erzählen. Es hält mich nachts wach. | Open Subtitles | "أُريد أن أُخبر أحداً الأمر يُبقيني يقظة طوال الليل" |
| Es ist mein Job, das Wesen der Wahrheit zu erzählen. | Open Subtitles | أنا كاتبة مهمتي أن أُخبر بجوهر الحقيقة |