Wenn sich Stickstoff im Blut gelöst hat, vermischt sich der bewusste und unterbewusste Sinn. | TED | سببه الآزوت الذي يذوب في الدم والذي ينتج عنه الاضطراب بين الوعي واللاوعي. |
Ein spezielles Protein, Fibrin, bildet Querverbindungen oben auf der Haut, damit kein Blut mehr fließt und keine Bakterien oder Erreger hineinkommen. | TED | الليفين وهو بروتين خاص يقوم ببناء شبكة متداخلة أعلي الجلد حيث يوقف تدفق الدم ويمنع البكتريا والطفيليات من الدخول |
Aber isst man etwas Ballaststoffreiches, wie z. B. Gemüse, Obst und Vollkorn, verzögern unverdauliche Beta-Bindungen die Freisetzung von Glucose ins Blut. | TED | لكن أكلك لغذاء غني بالألياف كالخضروات، والفواكه، وجميع الحبوب روابط بيتا غير القابلة للهضم تبطئ تدفق الجلوكوز في الدم |
Wenn man isst und der Blutzucker sich erhöht, wird Insulin ins Blut ausgeschüttet. | TED | عندما تأكل وترتفع نسبة السكر في الدم يتم إفراز الأنسولين في الدم |
der beschädigte Muskel pumpt eventuell weniger Blut und kann aus dem Rhythmus geraten. | TED | قد تفقد العضلة المصابة قدرتها على ضخ الدم أيضاً، وقد تفقد إيقاعها. |
Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. | TED | فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم |
Wenn er seine Hand mit Blut befleckt, ist er ein Mörder. | Open Subtitles | انه اذا لوث يداه بهذا الدم سيكون اسوء من قاتل |
die Kaiser Roms waren einst nobel, aber Euer nobles Blut ist zu Gift geworden. | Open Subtitles | ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم |
Sie können mir mehr helfen als dieser Junge, der Angst vor Blut hat. | Open Subtitles | عليك أن تكوني مدهش هنا من الشخص الذي يخاف القليل من الدم |
Und dann ab mit dem Kopf ohne einen Tropfen Blut zu vergießen. | Open Subtitles | وعندها يقطع الرأس سدون اسقاط ولا حتى قطرة واحدة من الدم |
Halt was drauf. Pass auf, dass kein Blut aufs Fleisch kommt. | Open Subtitles | استمري بالضغط عليه لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم |
Egal, welches Blut in deinen Adern fließt, niemand verdient, dort zu sterben. | Open Subtitles | مهما كان الدم الذي ينبض بعروقك لا احد يستحق الموت هناك |
Stell dir vor, wir haben das gleiche Blut in den Adern. | Open Subtitles | هل تستطيعين التخيَل؟ أن لدين نفس الدم يجري في عروقنا |
Einerseits lobt und preist er seinen Herrn... andererseits badet einen seiner Flügel in Blut. | Open Subtitles | كل الوجود مسخرة في مدح الرب لكن دائما مع جناح واحد يقل الدم |
Er hätte all das Blut und das Elend leicht stoppen kônnen. | Open Subtitles | كان بأمكانه بمنتهى السهوله ان يوقف كل هذا الدم والشقاء |
Prozac braucht mehrere Wochen, um im Blut ein wirksames Niveau aufzubauen. | Open Subtitles | بروزاك يأخذ عدة أسابيع لكي يبني مستويات دفاعية في الدم |
Toxikämie beschränkt die Zufuhr von Blut und Sauerstoff an die Plazenta. | Open Subtitles | تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة |
Wir nehmen eine Blutprobe und machen die Blut- und Haartests an den Mäusen. | TED | نأخذ عينة من الدم والقيام بعمل الدم وعمل الشعر على الفئران . |
Na los. Das interessante ist, Queen Victoria litt wirklich an einer Mutation des Blutes. | Open Subtitles | الشئ الطريف هو أن الملكة فيكتوريا كانت تعاني فعلاً من تحول في الدم |
der vorläufige Bluttest bestätigt, dass er hohe Dosen an Sildenafil Citrate hat. | Open Subtitles | نتائج اختبار الدم الاولية تؤكد وجود مستويات عالية لديه حمض سيلدينفيل |
Das hat doch Zeit, sein Puls ist schwach, und er leidet unter Blutverlust. | Open Subtitles | الا يمكننا تاجيل ذلك قليلا ؟ نبضه ضعيف وقد فقد كميه كبيره من الدم |
Ich habe Blutproben. Ich kann zur Polizei gehen. | Open Subtitles | لديّ عينات من الدم أستطيع الذهاب إلى الشرطة |
- Nur 50 Leute haben Blutgruppe A positiv. - Wie viele sind männlich? | Open Subtitles | ـ وجدنا 50 عاملا تنطبق عليهم فصيلة الدم ـ كم منهم رجلا؟ |
Damit Sie die weißen Blutkörperchen sehen können, haben wir sie markiert. Wenn die Blutkörperchen die Infektion erkennen, heften sie sich an. | TED | لقد قمنا بتمييز كريات الدم البيضاء حتّى تتمكّنوا من رؤيتها بوضوح، و عندما تكشف عن العدوى، فهي تبدأ بالالتصاق. |
Sie benutzen das Tru Blood für sich selbst und haben Bodyguards, falls ein Vampir etwas zu durstig wird. | Open Subtitles | يشربون الدم الصناعي ليحافظوا على مخزونهم ويحتفظون هناك بحارس شخصي في حالة قرر مصاص الدماء أن يفعل شيئاً |
Oder ein vollständiges Blutbild für all die Hormonlevel? | TED | ماذا عن فحص الدم الشامل لكل مستويات هرموناتك؟ |
Auf Ihrem Hemd befand sich zwar wirklich das Blut der Opfer,... ..aber die Anordnung der Blutspritzer passt nicht zur Eintrittswunde. | Open Subtitles | قميصك الذي كنت ترتديه, كان عليه دم الضحايا, لكن تفاصيل تسرب الدم لا تتوافق مع تفاصيل نقطة الدخول. |
Hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. | TED | ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر |
Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Jetzt wird aus einem einfachen Mord ein Blutbad. | Open Subtitles | لقد استدرت للقتال سوف يكون هناك حمام من الدم |