"بالنسبة لك" - Translation from Arabic to German

    • für euch
        
    • für dich ist
        
    • Bei dir
        
    • für Sie
        
    • aus
        
    • für dich sein
        
    • Ihnen
        
    • zu dir
        
    Es ist ein großer Spaß für euch sein, kannst du nicht sehen, was du mir antust Open Subtitles ويجب أن يكون متعة كبيرة بالنسبة لك ، لا يمكن أن ترى ما تفعلونه لي
    Gewiss ist es in letzter Zeit sehr schwer für euch gewesen. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    Wenn dieser Fall langweilig für dich ist kannst du ruhig gehen. Open Subtitles إذا كانت هذه القضية مملة بالنسبة لك فليس عليك البقاء
    Bedeutet, sie fressen nur Pflanzen. Bei dir machen sie wohl eine Ausnahme. Open Subtitles إنها تتغذى على الخضروات لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا
    Ich mag für Sie nur eine Uniform sein, aber Sie haben kein Patent auf Gefühle. Open Subtitles فإليك هذا، قد أكون بالنسبة لك مجرد حارس، لكنك لا تمتلك أي تقدير للمشاعر
    Ich dachte, es sähe gut aus, wenn du den Killer schnappst. Open Subtitles اعتقدت أنه سيكون جيد بالنسبة لك إذا قبضت على القاتل
    Ich weiß, das müssen schwierige Zeiten für dich sein. Open Subtitles أنا أعرف هؤلاء يجب أن يكون الأوقات العصيبة بالنسبة لك.
    Wann immer ich durch den Spießrutenlauf der Pressestelle zu Ihnen gelangen konnte. Open Subtitles في أي وقت استطعتُ فيه الانتصار مكتب الصحافة تحدي بالنسبة لك
    Menschen können nicht granatenstark zu dir sein, wenn du nicht granatenstark zu dir selbst bist. Open Subtitles الناس لا يمكنهم أن يكونوا مثاليين بالنسبة لك الا اذا كنت مثاليا بالنسبة لنفسك
    Und wenn ihr alles notieren könnt, wird es ein schönes Geschenk für euch geben. Open Subtitles وإذا كنت يمكن أن تسجل كل شيء سيكون هناك هدية لطيفة بالنسبة لك
    Die bezaubernde und talentierte Charlotte Watson singt nun für euch eine Arie. Open Subtitles والساحرة و الموهوبين شارلوت واتسون تغني على الأغنية بالنسبة لك الآن.
    Ich koch nicht mehr für euch. Open Subtitles أنا لست الطبخ بالنسبة لك الناس بعد الآن.
    Eugene ist vielleicht ein bisschen seltsam und für euch ein echter Einheimischer und Amateur. Open Subtitles أعرف أن يوجين شديد الغرابة كما أنه يعد هاوياً بالنسبة لك
    Ich wollte dir nur sagen, dass das eine wundervolle Zeit für dich ist. Open Subtitles أردت إخبارك فحسب أن هذا وقت رائع بالنسبة لك
    für dich ist es Urlaub. 6 Tage der Woche bist du hinter der Linie. Open Subtitles بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام من السبعة وانت خارج الخطوط
    Das mag Bei dir zutreffen, Weißkäse. Ich werde gehängt. Open Subtitles ربّما بالنسبة لك يا أبيض الوجه أمّا أنا فيعدموننى
    Nun, das scheint ja Bei dir prima zu klappen. Open Subtitles حسن، يبدو أن هذا يجري على ما يرام بالنسبة لك
    Eins steht fest: Europa ist für Sie zu einer Zwangsvorstellung geworden. Open Subtitles كل ما أعرفه، أن أوروربا قد أصبحت هوساً بالنسبة لك.
    für Sie Morgy. Aber nicht vor denen, mit denen Sie hier anfingen. Open Subtitles مورغي بالنسبة لك, لكن ليس أمام أولئك المتسكعين الذين جئت معهم.
    Nein, was ich brauche, ist, dass du deinen Verräterarsch aus meinem Büro schwingst. Open Subtitles لا، ما اريد هو بالنسبة لك الحصول عليك يا الخائن خارج مكتبي.
    Aber dort wird kein Platz mehr für dich sein. Open Subtitles ولكن لن يكون هناك أي مكان بالنسبة لك في هذا البيت.
    Ihre Regeln haben sich immer dann geändert, wenn es Ihnen passend erschien. Open Subtitles على خصومه السياسيين قواعدك تغيرت كل مرة كانت مريحة بالنسبة لك
    Ich bin es leid, dass du mich ausnutzt, nur weil ich mich völlig irrational zu dir hingezogen fühle. Open Subtitles أنا مريض في أنها تستخدم لمجرد י وتماما المطبوخة بطريقة غير منطقية بالنسبة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more