| War hart genug, sie zu überreden, dich das Vogelhaus bauen zu lassen. | Open Subtitles | كان ذلك صعباً على حتى أقنعها أن تسمح لك ببناء القفص |
| All diese Informationen ist obligatorisch. Chinesisch lässt mich sie nicht ignorieren. | TED | كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها. |
| Es erlaubt Computern von Daten zu lernen und Dinge nachzuahmen, die auch Menschen können. | TED | إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان |
| Technologie ist ist ein Automobil, das uns erlaubt schneller zu reisen, als es unsere FüÃe erlauben. | Open Subtitles | التكنولوجيا هي آليات النقل ، الذي تسمح للشخص بالسفر أسرع مما قد تسمح به قدماه. |
| Lass dich nie auf eine Überraschung ein. | Open Subtitles | أبداً لا تسمح لنفسك أن تأخذني على حين غره. |
| Kleine Veränderungen ermöglichen uns Entdeckungen, wie etwa den von Herschel gefundenen Planeten. | TED | تغييرات صغيرة تسمح لنا بصناعة اكتشافات، مثل الكوكب الذي اكتشفه هيرشل |
| Wird staatliche Torheit jetzt eine Cyber-Krise zulassen? | News-Commentary | هل تسمح الحماقات الحكومية الآن باندلاع أزمة سيبرانية؟ |
| Sie lebt bei meiner Schwiegermutter, sie will sie mich nicht sehen lassen. | Open Subtitles | أنها تعيش مع حماتى التى لن تسمح لها بالمجئ هنا لترانى. |
| Würde es lhnen etwas ausmachen, mich und meine Frau kurz allein zu lassen? | Open Subtitles | حين نصل البيت ، أتساءل إن كنت تسمح لي بالإنفراد بزوجتي للحظة |
| Wenn ich Ihnen das verriete, würden Sie mich nicht laufen lassen. | Open Subtitles | هيّا، لو قلت لك ذلك، لن تسمح لي بالرحيل أبداً |
| Versprich mir, dass du dich nie wieder von jemandem demütigen lässt. | Open Subtitles | أوعدني بأنك لن تسمح لأي شخص أن يقوم باذلالك مجدداً |
| - Wieso nicht durch die Vordertür? - Vielleicht lässt sie mich nicht rein. | Open Subtitles | قد لا تتقبلها، وقد لا تسمح لي بالدخول، ربما تستضيف شخصاً آخر |
| Sie lässt mich wissen, dass es sehr wichtig ist, dass Sie wissen... | Open Subtitles | إنّها تسمح لي أن أعرف أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي.. |
| Denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. | TED | فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك. |
| Die Gerechtigkeit dieses Gerichts erlaubt der Gefangenen, zu ihrer Verteidigung zu sprechen. | Open Subtitles | إن عدالة هذه المحكمة تسمح للسجينة أن تتكلم للدفاع عن نفسها |
| Würden Sie mir bitte erlauben, die Wunde dieses Mannes zu behandeln? | Open Subtitles | ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟ |
| Würde Sie uns erlauben, Ihre Fingerabdrücke... und eine DNS Probe... auf freiwilliger Basis zu nehmen? | Open Subtitles | هل تسمح لنا أن نحصل علي بصمات أصابعك، وعينة من حمضك النووي؟ بشكل تطوعي؟ |
| Der Polizist hatte Recht. Lass nie einen Kaffer ans Steuer. | Open Subtitles | ، هذين الشُرطيين مُحقين لا تسمح لزنجي أن يقود سيارة |
| Mit Ihrem halten ermöglichen sie es den Behörden sie zu erreichen. | Open Subtitles | من خلال التوقف ، فانك تسمح للسلطات أن تصل إليك |
| - Das darf ich nicht zulassen. - Ich werde nicht um Erlaubnis bitten. | Open Subtitles | ـ تعرف أنني لا يمكن أن أتركك تفعل ذلك ـ لا أطلب منك أن تسمح ليّ |
| Es ermöglicht Ihnen den Aufbau einer Illusion der Kompetenz, einer Illusion der Einfachheit und, besonders destruktiv, einer Illusion des Verstehens. | TED | انها تسمح لك بخلق وهم بالجداره، وهم بالبساطه، والاسوأ على الاطلاق، الوهم بالفهم |
| Herr Richter, gestatten Sie der Mandantin, für ein paar Tage nach Washington zu reisen? | Open Subtitles | سيدي، سوف تسمح موكلي لمغادرة باريس لبضعة أيام ل الاجتماع الهام في واشنطن؟ |
| - darf ich das Kätzchen adoptieren? | Open Subtitles | إذا كنت سوف تسمح لي، وسوف تعتمد أن هريرة صغيرة من يدكم. |
| Man kann seine eigenen Kriterien anwenden, je nach dem was man sich ansehen will. | TED | إنها تسمح لك بوضع طريقتك الخاصة لأي نوع من الأشياء تريد النظر إليه. |
| Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
| Tschüss, Kiste mit Sachen, die nicht mit dürfen, die wir aber nicht wegwerfen wollen. | Open Subtitles | وداعا ياصندوق الاشياء الذي لم تسمح امي باصطحابة معنا كننا لن نتخلص منه |