China, im gleichen Zeitraum, ging den genau entgegen gesetzen Weg, unter großen Schmerzen hielt es diese große Zivilisation, den Zivilisationsstaat zusammen. | TED | والصين في هذه الفترة حصل لها العكس تماماً محاولة الامساك والحفاظ على هذه الحضارة الكبيرة بالتوازي مع مفهوم الدولة |
Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das Kochen entdeckten. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |
Da gab es auch viele Mädchen, also ich war völlig gedemütigt. | TED | كان هناك الكثير من الفتيات ايضاً، كنت أشعر بالذل تماماً. |
Es mag aussehen wie ein Haartrockner vom Mars, aber es ist absolut sicher, | TED | وهي على شاكلة جهاز مجفف الشعر من المريخ. ولكنه جهاز آمن تماماً, |
Und die Sache mit Sam... Ich lag völlig daneben. total daneben. | Open Subtitles | و عن سام , لقد كنت مخطئاً , مخطئاً تماماً |
YR: Ja. Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung]. | TED | إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً. |
Wenn die Bedingungen stimmen, wissen und sehen wir, dass diese Innovation bereit ist im ländlichen Afrika zu explodieren, genauso wie überall. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
Wenn Sie meine Hilfe wollen, müssen Sie mir gegenüber vollkommen offen sein. | Open Subtitles | اسمع، إن ترغب في مساعدتي، فعليك أن تكون منفتحاً تماماً معي |
Es ist beeindruckend zu sehen, wie lebendig und erfolgreich ASL ist, genau wie die Musik. | TED | بالتالي من المدهش أن نرى كيف أن لغة الإشارات نابعة بالحياة ومزدهرة، كالموسيقى تماماً. |
Pinguine haben also ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, genau wie unsere Hunde und unsere Katzen. | TED | إذن فطيور البطريق لها شخصيات مختلفة تماماً كالكلاب و القطط التي نربيها |
Du wirst alt und alleine enden, genau wie ich es tat. | Open Subtitles | سينتهي بكِ المطاف و أنتِ مسنه و وحيده مثلي تماماً |
mich hier zurückzulassen, werde ich dieses Stück Metall ... genau zwischen deine Augen stechen. | Open Subtitles | بأنك ستتركني ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك |
Sie hat so die Schlange imitiert und die war genau hier. | Open Subtitles | لقد كانت, مثل, تقلد الأفعى، ولقد كانت, مثل, هنا تماماً. |
Schau, du leitest noch dieses Team, aber du bist ein Dieb, genau wie ich. | Open Subtitles | انظر ، لا تزال تدير هذا الطاقم ولكن أنتَ لصٌ الآن تماماً مثلي |
war das Land völlig zerstört. Es gab Erdabtragungen und das Land war ausgetrocknet. | TED | الأرض تدمرت تماماً، تآكل هنا و هناك ، و جفت الأرض تماماً. |
Hier funktioniert ein Punkt am besten, da das zwei völlig unabhängige Gedanken sind. | TED | تعمل النقط بشكل أفضل هنا لأن هاتين الجملتين تحملان أفكاراً مختلفة تماماً. |
Mr. Jon, wie sage ich es nur... Meine Mutter ist absolut gesund. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أخبرتك بهذا بالضبط ولكن أمي معافى صحياً تماماً |
Niemand sitzt drei Stunden in einem Bus... um etwas über einen total Unbekannten zu erfahren. | Open Subtitles | لا أحد يريد الذهاب في جولة بالحافلة لثلاث ساعات عن حياة شخص مغمور تماماً. |
Wir denken nicht einmal an John. Der Fokus liegt komplett auf Mary. | TED | نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري. |
Aber mobile Geräte werden, genauso wie Computer, für so viele verschiedene Anwendungen eingesetzt. | TED | لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة. |
Das macht die Verwandlung. Das ist vollkommen normal, ich versprech's dir, ok? | Open Subtitles | إنّها جزء من عملية التحول، هذا طبيعيّ تماماً ،أوعدكِ ، أتفقنا؟ |
Die Fülle an Information, die von ihnen gesammelt wurde, ist wirklich überwältigend. | TED | كمية المعلومات التي تم جمعها عن هؤلاء الأشخاص شيء مُذهل تماماً. |
Und tatsächlich stellen wir fest, sogar auf der biochemischen Ebene des Gehirns sind wir ziemlich gleich. | TED | وما نكتشفه فعلياً ، أنه حتى على مستوى الكيمياء الحيوية للدماغ ، فنحن متشابهون تماماً. |
Man sagte, dass ich nicht bleiben dürfte. Obwohl ich meine, dass die Straße sehr respektabel ist. | Open Subtitles | أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً. |
Ja, man sollte die Dinge schätzen, die direkt vor einem sind. | Open Subtitles | أجل يجعلك تعير إنتباهك إلى الأشياء التي هي أمامك تماماً |
Am ersten Abend ignoriert sie die Anweisung und dreht den Heizkörper in unserem Zimmer voll auf. | Open Subtitles | في اليله الأولي، هذه السيدة إستخفت تماماً بالتعليمات. وجعلت الراديتير يعمل باقص طاقته في غرفتنا. |
Und sie können vollständig fruchtbar sein -- die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |