Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, Selbst wenn er da wäre. | Open Subtitles | من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته |
Selbst wenn er da wäre, würde er nicht mit dir reden. | Open Subtitles | لا. حتى لو كان موجود .لن يرغب في بالتحدث إليك |
Auch wenn es bedeutet, dass meine Familie kein Essen haben wird. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني ان عائلتي ستنام بدون طعام |
Auch wenn es gerechtfertigt ist, gibt es danach kein Zurück mehr. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك مبررا، لا يمكنك أعود من ذلك. |
Selbst wenn das wahr wäre, dann hätten sie ordentlich dafür blechen müssen. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق |
Selbst wenn der Rest des Teams noch lebt, gibt es keine Überlebenschancen. | Open Subtitles | حتى لو كان باقى الفريق حيا فليس لهم مجال للحياه |
Aber Selbst wenn er zurück ins Patentamt gegangen wäre, und nach 1905 nichts anderes mehr veröffentlicht hätte, würden diese 4 Veröffentlichungen aus seinem Wunderjahr ausreichen, um weiterhin als Maßstab für überraschend auftauchende Genies zu gelten. | TED | لكن حتى لو كان قد اختفى في الخلف في مكتب براءات الاختراع ولم ينجز أي شيء آخر بعد عام 1905، تلك الأوراق الأربعة لسنته المعجزة لبقيت المعيار الذهبي لعبقرية مذهلة غير متوقعة. |
Du musst doch etwas für ihn fühlen, Selbst wenn er schuldig ist. | Open Subtitles | يجب أن تتعاطف مع انخيل حتى لو كان مذنباً |
Selbst, wenn er tödlich verletzt ist, folgt er seinem Instinkt. | Open Subtitles | حتى لو كان في الرمق الاخير سيطاردك كلما يفكر فيه هو قتلك |
Und Selbst wenn er böse wäre, bräuchten wir noch ein Zimmer. | Open Subtitles | أجل ، حتى لو كان شرير مازلنا سنحتاج لغرفة نوم أخرى |
Und Selbst wenn er's wäre, könntest du nichts tun. | Open Subtitles | حتى لو كان سيسمع صراخك فلا يمكنك فعل أي شيء |
Diese Bäume sind die Rettung für die Giraffe, Selbst wenn er sich zu seiner vollen Größe strecken muss, um einen Mundvoll zu bekommen. | Open Subtitles | هذه الأشجار هي طوف نجاة ذكر الزرافة حتى لو كان عليه الإمتداد لأقصى طوله للحصول على لقمة غذاء |
Deshalb arbeite ich weiter, Auch wenn es für eine Klobürste ist. | TED | لهذا السبب ما زلت أعمل، حتى لو كان لصنع فرشاة المرحاض. |
Bringen Sie Ihre Kinder dazu vor Gruppen zu sprechen, Auch wenn es nur die besten Freunde sind und spielen Sie Theater und Reden halten. Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen. | TED | دع اطفالك يقفون امام الضيوف ويتحدثون حتى لو كان هؤلاء الضيوف هم اصدقائهم ودعهم يقومون بعروض مسرحية ..وخطابات ان هذه العادات التي يجب ان نربي ابنائنا عليها .. العادات العصامية |
Ist die Geburt eines Kindes immer ein Grund zum Feiern, Auch wenn es blind ist? Ich weiß nicht, ich weiß gar nichts ... | Open Subtitles | هل ولادة طفل تعتبر عيد حتى لو كان الطفل أعمى؟ |
Stellen Sie sich vor, Sie stünden an der Spitze eines Bataillons... Auch wenn es nur um das Füllen der Wärmflaschen geht. | Open Subtitles | تخيلوا أنفسكم قادة كتائب حتى لو كان عملكم مجرد ملأ زجاجات المياه |
Es war gut, dich wieder in Uniform zu sehen, Auch wenn es nur VR war. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
Sprich stets die Wahrheit, Auch wenn es deinen Tod bedeutet. | Open Subtitles | قل دائماً الحق و حتى لو كان موتك هو الثمن |
selbst, wenn das schlecht für uns ist, weil es für uns Stress und Besorgnis bedeutet. | TED | حتى لو كان ذلك مضراً بنا لانه يصيبنا بالقلق والاجهاد |
Ich meine, Selbst wenn der arme Kerl noch leben würde, das muss nichts heißen. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء |
Dann gibt's Nicht mal Schnürsenkel oder Kaugummi, verstanden? | Open Subtitles | و اذا ذكرت أسمى فلن أهرب لك شئ أخر أبدا حتى لو كان رباط حذاء أو لبان هل فهمت؟ |
Aktualisiert sie und tragt jede Veränderung ein, und wenn es ein neuer Standort für eine Hotdog-Bude ist. | Open Subtitles | ستخبرانى بحدوث أى شيء و سنأخذ فى الحسبان أصغر الإحتمالات حتى لو كان شيء بتفاهة وجود عربة نقانق جديدة |
auch wenn er der Erste wäre, müsste er erst mal das Geld finden. | Open Subtitles | حتى لو كان أول من يصل ، فعليه أن يعثر على النقود |
selbst wenn es niemand von ihnen war, können wir das nicht ignorieren. | Open Subtitles | حتى لو كان كل هؤلاء الأشخاص أبرياء لا يمكننا تجاهل المصادفة |
Ich kann es nicht, selbst wenn ich dafür in den Knast komme. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل ذلك حتى لو كان علي دخول السجن |
Die große Mehrheit der Lehrer glaubt, dass der ideale Schüler extrovertiert ist, im Gegensatz zu introvertiert, obwohl Introvertierte tatsächlich bessere Noten bekommen und über mehr Wissen verfügen, so die Forschung. | TED | والغالبية من المدرسين يقرون أن الطالب المثالي هو الطالب المنفتح أي عكس المنطوي تماماً، حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل ولديهم معلومات اكثر، تبعاً للأبحاث. |