"سراح" - Translation from Arabic to German

    • frei
        
    • gehen
        
    • freilassen
        
    • Freilassung
        
    • freigelassen
        
    • entlassen
        
    • befreien
        
    • befreit
        
    • Bewährung
        
    • raus
        
    • laufen
        
    • freizulassen
        
    • lasse
        
    • Entlassung
        
    • inhaftierten
        
    Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. Open Subtitles بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب
    Wenn der Staat bis dahin keine zulässigen Beweise vorbringen kann, habe ich keine andere Wahl, als den Angeklagten gehen zu lassen. Open Subtitles لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم
    Wenn Sie die Gefangenen freilassen, lege ich ein gutes Wort für Sie ein. Open Subtitles إذا تطلق سراح السجناء أنا يمكن أن أسيطر على الحاكم
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die rasche Freilassung aller politischen Gefangenen und der noch inhaftierten Personen ist. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين.
    Und als eine Geste guten Willens werden alle nichtisraelischen Geiseln freigelassen. Open Subtitles لذا، تعبيراً عن حسن النية سيتم إطلاق سراح الغير إسرائيليين
    Der Direktor hat mir gesagt, dass sie mich möglicherweise bald auf Bewährung entlassen. Open Subtitles فقد سمعت من مشرف السجن أنني ربما أحصل على اطلاق سراح مشروط
    Ich pflegte einmal in Zoogeschäfte einzubrechen und Kanarien zu befreien aber ich beschloss, dass ich der Zeit voraus war. Open Subtitles فى وقت من الأوقات كنت اقتحم متاجر الحيوانات الأليفة لأطلق سراح طيور الكنارى ولكنّى قررت أن هذه فكرة سابقة لإوانها بكثير
    Sag mir, was wäre mit meinen Leuten geschehen, wenn wir eure und deren Leute befreit hätten? Open Subtitles إخبريني , لو أطلقنا سراح قومكِ و قوم الأرضيين , ماذا كان سيحدث لـقومي ؟
    Nein, ich überliefere es nicht bevor Du meine Familie frei lässt. Open Subtitles لا, لن أسلّمها لأى مكان إلا اذا اطلقت سراح عائلتى
    Sie sagen mir, wo der erste Safe steht, und Ihr Sohn ist frei. Open Subtitles لذا إليك الصفقة. أخبرني مكان الخزينة الأولى، سآخذ المال وأطلق سراح ابنك.
    Sie ließen ein paar Leute frei, doch sie hatten noch ungefähr 700 Geiseln. TED اطلقو سراح عدد من الاشخاص لكن ما يزال لديهم 700 رهينة
    Die ersten Mitglieder dürfen schon gehen. Open Subtitles وكما ترى, بدأوا فى إطلاق سراح أعضاء المعبد.
    Lassen Sie die Geiseln gehen, überlassen wir Ihnen das Schiff. Open Subtitles اذا اطلقت سراح باقي هؤلاء الرهائن , فسنترك هذه السفينة بين يدك
    Dann zwingen Sie Trent Seward, meinen Sohn gehen zu lassen. Open Subtitles ممتاز صوب سلاحك باتجاه رأس ترينت سيورد و اجبره على إطلاق سراح ابني
    Wir mussten sie freilassen. Open Subtitles كان لا بُدَّ و أنْ نُطلقَ سراح السجناءَ.
    Das Kaufen und freilassen von gefangenen Tieren... wird als verdienstvoll angesehen. Open Subtitles القيام بالشراء، وبعدها أطلاق سراح الحيوانات التي بالاسر يعتبر نوع من الشعائر ايضاً
    Der Sicherheitsrat verlangt die sofortige und bedingungslose Freilassung aller Geiseln des Terroranschlags. UN ”ويطالب مجلس الأمن بإطلاق سراح جميع رهائن الهجوم الإرهابي على الفور وبدون شروط.
    Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen. UN ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
    Nun, es wurden nur zwei Mitglieder der Gruppe angeklagt, die anderen wurden freigelassen. Open Subtitles حسناً، عضوان فحسب من أعضاء الجماعة وُجّهت لهم التهمة. وأطلق سراح الآخرين
    Dort sind immer noch 105 Insassen, und niemand wurde in dieser Zeit entlassen. Open Subtitles لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة
    Ja, am Ende befreien sie die Geiseln. Open Subtitles أجل، في النهاية يطلقون سراح الرهائن وكيف هذا بالنسبة لك؟
    21 Mädchen wurden im Oktober letztes Jahres befreit. TED تم إطلاق سراح إحدى وعشرين فتاة في أكتوبر من العام الماضي.
    Sie schicken Jason zu uns raus, dann kriegen Sie lhren Freund. Open Subtitles ارسل لنا جيسون حيا ، ونحن سنطلق سراح صديقك
    Scheiße, hab'n Jahr auf Bewährung gekriegt. Hab' jetzt einiges am laufen. Open Subtitles أنا في إطلاق سراح مشروط منذ سنة أقوم ببعض الأعمال
    Der Sicherheitsrat fordert alle bewaffneten Gruppen auf, die Einziehung und den Einsatz von Kindern sofort einzustellen und alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen. UN ”ويدعو مجلس الأمن جميع الجماعات المسلحة إلى أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    - Als Gegenleistung für Auskünfte werde ich die Entlassung von drei Widerständlern veranlassen. Open Subtitles بالتبادل مع معلوماتك فاٍننى سأرتب لاٍطلاق سراح ثلاثة من سجناء المقاومة الفرنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more