"سطح" - Translation from Arabic to German

    • Dach
        
    • der Oberfläche
        
    • die Oberfläche
        
    • Fläche
        
    • auf der
        
    • einem
        
    • Deck
        
    • kann
        
    • auf dem
        
    • Ebene
        
    • Dächern
        
    • Oberflächen
        
    • Wasser
        
    • Ansteigen
        
    • Erdoberfläche
        
    Wo? auf dem Dach meines Wohnhauses, ein Heim für 96 Familien. TED أين ؟ على سطح مبناي المكان الذي يسكنه 96 عائلة
    Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen. Open Subtitles نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر
    Offensichtlich, ist ihr Sohn betrunken und auf das Dach seiner Freundin geklettert. Open Subtitles على ما يبدو، أن إبنك ثملاً وتسلق فوق سطح بناية خليلتة
    die auf der Oberfläche leben, es gibt all diese verschiedenen Konstellationen. TED يعيشون على سطح الكوكب، لذا كل التفاعلات المختلفة تحدث هنا.
    Heutzutage jedoch sehen wir diese Zucker, die die Oberfläche unserer Zellen bedecken als Sprache. TED ولذا نميل الآن إلى التفكير في السكّريّات التي تستوطن سطح خلايانا باعتبارها لُغَة.
    Es ist auf keiner ebenen Fläche, also kann ich es nicht sicher sagen. Open Subtitles أنه ليس على سطح مستوي حتى أستطيع أن أقول على وجه اليقين
    Ein Zauberer war dort gefangen, wie Ihr sagtet, in einem Eisenkäfig ohne Dach. Open Subtitles الساحر كان محبوس هُنا، سيدي. كما قلت كان قفص حديدي دون سطح.
    Als Kind sprang ich vom Dach, um zu sehen, ob ich mir wehtun konnte. Open Subtitles ‫قفزت من أعلى سطح دارنا ‫فقط لمعرفة ما اذا كنت قد أضر نفسي
    Und doch, zwei Stunden später befinden Sie sich auf dem Dach dieses Klosters stehend, verschmiert mit Schlamm, Blut und Schweiß. TED ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق
    Bambus ist so stark und dicht wie Teak. Und er hält jedes Dach. TED إنها قوية وكثيفة مثل خشب التيك. وتستطيع تحمل أي سطح.
    Ich erinnere mich, dass ich auf dem Dach des Justizministeriums in der Innenstadt von Port-au-Prince stand. TED أتذكر الوقوف على سطح وزارة العدل في وسط مدينة بورت أو برنس.
    Und dann, an einem späten Freitagabend auf dem Dach der Yale Law School, sang ich einen Werbesong, und das nicht gerade leise. TED ومن ثم، في وقت متأخر من ليلة الجمعة، على سطح كلية الحقوق في جامعة ييل، بدأت بالغناء، وليس بهدوء
    Über unseren Köpfen kreiste ein Hubschrauber mit einer Kamera, die jede unserer Bewegungen aufzeichnete. auf dem Dach der US-Botschaft patrouillierten Sicherheitsbeamte. TED حلقت طائرة هليكوبتر فوق رؤوسنا تقوم بتصوير تحركاتنا خطوة بخطوة، يوجد على سطح السفارة الأمريكية ضباط أمن يعملون بدوريات.
    Richtung 180, sie kommen von der Oberfläche... vom Stargate und werden schneller. Open Subtitles الوجهة 180 إنها ترتفع من سطح الكوكب.. من إحداثيات البوابة وتتسارع
    Die Millionen von winzigen Partikeln und Mikroben, die auf der Oberfläche der menschlichen Haut sind, fehlen. Open Subtitles الملايين من جزيئات متناهية في الصغر والميكروبات التي تحتل سطح الجلد البشري كلها ولكن تغيب.
    Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit. TED بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل.
    Unser Augenmerk wird die Oberfläche der Insel sein, ihres, das, was sich darunter befindet. Open Subtitles سنركز نحن على سطح الجزيرة، بينما يركزون هم على ما يوجد تحته. ‏
    die Oberfläche der Erde ist überall mit Löchern durchsiebt, und hier sind wir, genau mittendrin. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann. TED لكن في النهاية، يتلخص الأمر في كيفية تفسيرنا للعالم وكيف يمكن أن يتحقق على سطح ثنائي الأبعاد
    Was wärst du, wenn du einem Objekt mit geneigter Ebene spiralförmig um die Achse gewickelt wärst? Open Subtitles من تكون ان كنت مربوطاً بجسم آخر على سطح مائل بشكل حلزونيّ حول محور ؟
    Ich stelle mir vor, wie Sie gestern Nacht auf Deck spazierten. Open Subtitles لا أستطيع تصور لك المشي على سطح السفينة الليلة الماضية
    Weil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden. TED لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان.
    Reporterinnen auf den Dächern, um Superman einzufangen. Sie kennen ihn schon länger. Open Subtitles خصصت صحفيه جميله ، لتقف على سطح البناية وتبحث بعينيها عن سوبرمان
    Sie ist in zwei Richtungen gekrümmt, eine aufsteigende Kurve und querverlaufend gegenüber zu ihr eine abfallende, so dass jeglicher Störeinfluss die Kräfte über Oberflächen dieser Form verteilt. TED له منحنيين في إتجاهين مختلفين, منحنى لأعلى و الأخر عكسه أحدهم على الآخر, فأي نوع من القوى الضاغطة ستتوزع على سطح هذا النوع من الأشكال.
    Die Inseln liegen nur ein bis zwei Meter über dem Wasser. TED ترتفع الجزيرة بمتر واحد أو مترين فقط عن سطح البحر.
    Und sogar mit der Klimaerwärmung – wenn SIe diese blauen Linien sehen, die gepunktete LInie zeigt, dass die Meeresspiegel weiter Ansteigen werden, sogar wenn ab heute keine Treibhausgase mehr abgegeben würden. TED وحتى الاحتباس الحرارى ..... لو تستطيعوا رؤية هذه الخطوط الزرقاء خط منقط يبين أنه حتى إذا توقف انبعاثات الغازات الدفيئة اليوم، العقود القادمة ستشهد ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Von jedem Ort auf der Erdoberfläche haben wir nun im Durchschnitt mehr als 500 Bilder. TED فلدينا الآن ولأي موقع على سطح الارض أكثر من 500 صورة يوميا لهذا الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more