"سوف" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    • wird
        
    • Wir
        
    • wirst
        
    • würde
        
    • Du
        
    • werdet
        
    • das
        
    • dich
        
    • kommt
        
    • kommen
        
    • die
        
    • und
        
    • würden
        
    • wäre
        
    In meinem ersten Jahr unterrichte Ich - als blutiger Anfänger - Politik, Ich liebte politische Systeme. TED كنت سعيدة جدا لانه في عامي الاول سوف ادرس السياسة الامريكية كنت احب النظام السياسي
    und ehrlich, obwohl Ich das immer wieder gefragt werde, es war mir nie eingefallen, dass sich mir jemand verweigern würde unter diesen Umständen. TED وفي الحقيقة بت اسئل هذا السؤال على الدوام ولم اكن اتخيل ان احداً ما من اصدقائي سوف يرفض طلبي تبعاً للظروف
    und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen. TED وهذا الرصيد من السمعة سوف يحدد إمكانية دخولنا للإستهلاك التعاوني.
    Aber dafür sind die Regenstiefel da. Denn Regen wird alles wegwaschen, wenn Du ihn lässt. TED ولكن لهذا خلقت أحذية المطر. لأن المطر سوف يغسل كل شيء ، إذا تركته.
    Während Wir im Moment ungefähr zwischen sechs und sieben Milliarden Menschen sind, werden Wir auf ungefähr neun Milliarden im Jahr 2050 wachsen. TED حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050.
    Er wird dich erkennen. Ich sagte ihm, Du wirst mit einer Münze spielen. Open Subtitles سوف يعثر هو عليك أخبرته انك سوف تقذف بعمله معدنيه فى الهواء
    in dem Bewusstsein, dass das standardisierte Berichterstattungssystem durch eine breitere Beteiligung der Mitgliedstaaten gestärkt würde, UN وإدراكا منها بأن قيمة نظام الإبلاغ الموحد سوف تتعزز بمشاركة واسعة من الدول الأعضاء،
    Aber nur für den Fall dass, gebe Ich mein allerbestes es dieses Mal richtig zu machen. TED ولكن مهما يكن .. سوف اقوم في كل ما بوسعي لكي أحسن العالم من حولي
    Es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, Ich würde nie wieder sprechen können; es war einfach irgendwann klar. TED ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً
    Ich habe kaum schnell genug die Lichter ausschalten können, damit Sie die Lichtflecken sehen wenn sie den Schirm treffen und Leuchten. TED بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع
    sobald sie zu blinken beginnt - es wird größer Aussehen, weil es in der Kamera überstrahlt - möchte Ich, dass sie genau hierher sehen. TED بعد قليل سوف يبدأ الجهاز بالوميض وسوف يكون الضوء كبيراً .. لانه يرتطم بعدسة الكميرا بكم كبير ولكن اريدكم ان تنظروا هنا
    Ich denke, dies sind die Fragen, die die Menschen beantworten werden. TED أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس.
    Wenn man sie sich eine Milliarde Jahre später wieder betrachtet, wird sie sich schneller entfernen. TED إذا عدت بعد بليون سنة و نظرت مرة أخرى، سوف تكون مبتعدة بصورة أكبر.
    und das wird einen weltweiten Verkehrskollaps hervorrufen, wie Wir ihn noch nie erlebt haben. TED وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل.
    und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn Wir das erreichen. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر
    Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. TED وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية.
    Wir werden also in 40 Sekunden durch ein halbes Jahr sausen. TED فالان سوف نحلق في السنة الاولى في فترة 40 ثانية.
    das wirst Du, wenn Du mit dem Scheiß aufhörst und mit dem Geschäft anfängst. Open Subtitles سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران
    Ihr Jungs macht mich so wütend. Ihr werdet diesen Sommer arbeiten." TED لقد جعلتموني أغضب فعلاُ .. سوف تعملون في هذا الصيف
    Wenn die Vereinten Nationen wirklich effektiv sein sollen, muss das Sekretariat grundlegend umgestaltet werden. UN ولكي تصبح الأمم المتحدة فعالة بحق سوف يتعين تغيير الأمانة العامة تغييرا كاملا.
    Wenn Ich etwas tue, das dich glücklich macht, teile Ich deine Freude. TED وإذا قمت بأمر يجعلك سعيداً، سوف نتشارك بالتأكيد سوياً فى المتعة.
    Eine Freundin bringt mir etwas Knete vorbei. Sobald sie kommt, gehen Wir. Open Subtitles هناك صديقة ستُحضر لى بعض المال وبمجرد وصولها هنا, سوف نرحل
    macht einen rassistischen Kommentar, hoffen Sie doch, so hoffe Ich, dass weiße Personen diese rassistische Ausführung einer weißen Peson unterbinden würden. TED ألقى تعليقاً عنصرياً، سوف تأمل، أنا آمل، أن الناس البيض سوف يقاطعون تلك الجملة العنصرية بواسطة شخص أبيض آخر.
    und wenn die Situation andersrum wäre, würde Nick in derselben Lage stecken. TED وإذا تم عكس هذا الوضع، سوف نيك يكون في نفس الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more