Ich fühle, dass tief in dir etwas ist, von dem niemand etwas ahnt. | Open Subtitles | لدى شعور أن داخلك شيئا ما هناك شيئا لا يعرفه أحد عنك |
und dabei musst du daran denken, dass die Story von dir handelt. | Open Subtitles | وخلال قيامك بذلك ، تذكر كل هذا الشيء هو عنك أنت |
Sie können in Google suchen und sagen, hey, was ist Mena Trott? | TED | البحث الخاص عنك في قوقل، حينما تبحث وتقول، ماهي مينا تروت؟ |
Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. | TED | ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك. |
Ob du nun dem Tierkreis glaubst oder nicht, was er über dich aussagt, verrät er doch viel über die Kulturen, aus denen er stammt. | TED | لذلك سواء أكنت تؤمن بما تقوله الأبراج أم لا عنك أنت كفرد، فمن المؤكد أنها تكشف الكثير عن الثقافة التي انبثقت منها. |
Falls dir irgendwas an mir der dem Job auffällt, bin ich weg. | Open Subtitles | لو شعرت بشيىء مُريب عن العملية او عنك سوف أترك العملية |
Ich sage es dir, weil ich nicht will, dass du denkst, ich verheimliche dir immer alles. | Open Subtitles | أنا اقول لكى لأنى لا أريدك أن تعتقدى أن مهمتى فى الحياه اخفاء الأسرار عنك |
Was der Richter über Tugend und Untugend dir verkünden wird, weiß ich nicht | Open Subtitles | لكن في الحياة الأخرى . إن إلتقينا حينها لن أستطيع التخلي عنك |
Ginny. Sie spricht bloß noch von dir. Das geht einem voll auf den Geist. | Open Subtitles | جيني ، لقد كانت تتكلم عنك طوال الصيف هذا مزعج قليلا، في الحقيقة |
Hey, ich weissja nicht was mit dir ist, aber ich hab voll den Hunger. | Open Subtitles | نحن لسنا عاديين يا رجل أنا لا أعلم شيئاً عنك ولكني جائع جداً |
du willst dir die ganze Nacht Anmachen von irgend- welchen Verlieren anhören? | Open Subtitles | اتريدين ابعاد الرجال الفاشلون عنك طوال الليل؟ اهذا ممتع بالنسبة لكي؟ |
und ich, natürlich, über Sie. Sie sind jünger, als ich dachte. | Open Subtitles | وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد |
Beschränken wir das "so tun" auf ein Minimum. Ich will über Sie schreiben. | Open Subtitles | دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك. |
- Sie suchen Sie überall. - Hier werden Sie mich nicht suchen. | Open Subtitles | انهم يبحثون عنك فى كافة ارجاء المدينة انهم لن يبحثوا هنا |
du glaubst doch nicht, dass jemand so verrückt ist, dich hier zu suchen? | Open Subtitles | هل تظن ان هناك شخص مريض نفسيا بما يكفي ليبحث عنك هنا؟ |
Russell, es gibt einige Dinge, die du über dich wissen solltest. | Open Subtitles | هناك بعض الاشياء عنك ، أعتقد أنك يجب أن تعرفها |
Ich habe immer gesagt, du bist ein guter Vater... und dich gegenüber anderen verteidigt. | Open Subtitles | لطالما قلت إنك أباً فاضلاً. لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك. |
Glauben Sie, dass Miss Bristow etwas vor Ihnen und der CIA verbirgt? | Open Subtitles | هل تعتقد أن السيده بريستو تخفى شيئ عنك,عن المخابرات المركزيه ؟ |
Tja, wir sollten etwas dagegen unternehmen, bevor Ihnen gewisse Sachen abfallen. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بمعالجتك قبل أن تبدأ أشياء بالسقوط عنك |
Schade, wärst du traurig gewesen, hätte ich ein Geschenk für dich gehabt. | Open Subtitles | لأنه إن كان هناك أمر يزعجك لدي هدية صغير للترفيه عنك |
Diese schrecklichen zwei Tage und Nächte, in Sorge um dich. | Open Subtitles | تلك اليومين والليلتين المخيفتينِ قلق عنك |
Eure Freunde suchen Euch im großen Saal, Marchese. | Open Subtitles | أصدقائك سيبحثون عنك في القاعة ,يا ماركيزي |