"لابدّ" - Translation from Arabic to German

    • muss
        
    • müssen
        
    • musst
        
    • wohl
        
    • musste
        
    • bestimmt
        
    • sicher
        
    • muß
        
    • Da
        
    • sein
        
    Na ja, wir haben nur einen Kopf, also... muss der Rest irgendwo sein. Open Subtitles حسناً ، لدينا الرأس فحسب لذا لابدّ أنّ البقيّة في مكان ما
    Sie stammt aus einer völlig anderen Zeit. Man muss sie umwerben. Open Subtitles تنتمي إلى وقت مختلف تماماً فهى لابدّ وأن تكون بسيطـة
    Sie muss doch verrückt nach Ihnen sein, wenn sie sich auf so was einlässt. Open Subtitles لابدّ و أنها كانت مجنونة بحبك لتحمّل أمرٍ كهذا , أليس كذلك ؟
    Wir müssen fähig sein, etwas Bes- seres zu tun als Wachstumslampen. Open Subtitles لابدّ أننا قادرون على القيام بشيء أفضل من تنمية الأضواء
    Du musst es gewusst haben. Du hast an dem Münztelefon gestanden. Open Subtitles لابدّ من أنّك علمت بالأمر كنت تقف بجانب هاتف العموم
    Nehmen Sie es nicht persönlich, aber ich muss Ihnen diese Fragen stellen. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة
    Die Maschine muss jetzt ein klares Bild haben. Wir bekommen Nummern. Open Subtitles لابدّ أنّ الآلة ترى بوضوح الآن، فإننا نحصل على أرقام.
    muss statt seinem eins meiner Hemden in ihrem Apartment genommen haben. Open Subtitles لابدّ أنّه أخذ أحد قمصاني من شُقتها بدلاً من قميصه.
    Deine Butter muss gesalzen werden und es muss echte Butter sein. Open Subtitles لابدّ أن تكون زبدتُك مُملّحة. ويجَب أن تكون زبدة حقيقيّة.
    Das muss schrecklich für Euch gewesen sein, als Mitglied der Königsgarde, als Vater. Open Subtitles لابدّ أن ذلك كان فظيعاً بالنسبة لك، كونك حارس الملك، وكونك أب.
    Damit er uns nützlich ist, muss er eine Ahnung haben, was wir wollen. TED لكنْ لكيّ يكونَ الروبوتُ مفيداً لنا لابدّ مِنْ أنْ يمتلكَ فكرةً عمّا نريده.
    Die Arbeit beenden. Einer muss es tun. Open Subtitles سأنهي هذا العمل لابدّ من أن يفعل أحد ذلك
    Diese Trennung muss schwer für Sie sein, besonders in diesem Moment. Open Subtitles لابدّ أنّ أمر افتراقكما صعب, خصوصًا الآن.
    Der Mann muss für dieses Anwesen ein Vermögen ausgeben. Open Subtitles لابدّ من أنّ ذلك الرجل ينفق الكثير من المال ليحافظ على المكان
    Sie müssen gewusst haben, dass die Kameras im Raum aus sind. Open Subtitles لابدّ من أنكَ كنتَ تعرف بأنّ كاميرات الغرفة كانت مطفأة
    Wir werden nichts zurückziehen, aber wir werden einiges erklären müssen. Open Subtitles لن نتراجع عن أى شىء كتبناه ولكن لابدّ من نشر بعض الإيضاحات
    Na das müssen Sie doch wissen. Den toten Gartenzwerg, die weiche Kettensäge, all diese Dinge. Open Subtitles لابدّ عليك أن تعلم، الموتى الأقزام، المنشار اللّين، كلّها إختراعه
    Du musst sie noch mehr hassen als ich. Open Subtitles لابدّ أنك تكره العناكب أكثر مما أكرهها أنا
    Du musst dich erschrocken haben. Open Subtitles لابدّ وأنكِ أحترَّقتِ شوْقا‏ متى رأيته أول مرة
    - Nein, nein, war wohl ein Haustür-Job, jemand, der als Bote oder so getarnt war. Open Subtitles كلاّ، لابدّ من أنه أحد البائعين الذين يأتون للمنازل يفرض ساعيه أو ما شابه
    Ich musste es ihr sagen, um sie überhaupt hierher zu bekommen. Open Subtitles كان لابدّ أنْ أخبـرها لأجعلها تأتي إلى هنـا بالمقام الأول
    Das ist bestimmt ein Irrtum. Susi würde doch nicht... Open Subtitles أوه، أَنا متأكّدُ لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأِ.
    Du denkst sicher, dass es an Leidenschaft fehlt, nicht? Open Subtitles ? لابدّ أنّكِ تشعرين بأنّ الأمر خالٍ من العواطف.
    Es muss dich krank gemacht haben, ihn nicht mit deiner Schwester verbringen zu können. Open Subtitles لابدّ أنّه كان يلتهمكِ من الداخل عدم التمكّن من مشاركة ذلك مع أختكِ.
    Nein, es muss Da eine bessere Möglichkeit geben. Open Subtitles لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل من السباحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more