Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. | TED | وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية. |
Manya verkaufte Autos so erfolgreich, dass sie bald darauf dazu überging Flugzeuge zu verkaufen. | TED | مانيا حققت نجاحًا كبيرًا في بيع السيارات لدرجة أنها تحولت إلى بيع الطائرات |
Das Netz ist so dicht, dass es hunderte Kilometer Myzel unter einem einzigen Fußabdruck geben kann. | TED | فالشبكة كثيفة لدرجة إمكانية وجود مئات من الكليومترات من الغزل الفطري تحت كل موطىء قدم. |
Wir müssen Wege finden, die damit verbundenen Probleme zu lösen, denn diese Dinger sind so kompliziert. | TED | يجب ان نجد طرق لحل المشاكل حول هذا الموضوع لان هذه الاشياء معقدة لدرجة انها |
Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. | TED | كما انها الان صغيرة لدرجة انه يمكنك وضعها على المكتب |
Er war so depressiv, dass Freunde sich sorgten, dass er sich umbringen würde. | TED | وقد كان محبطاً جداً .. لدرجة ان اصدقاءه خافوا من أن ينتحر |
Sie war so prächtig, dass Svadilfari seinen Herrn ignorierte und sich losriss. | TED | كانت جميلةً جدًّا لدرجة أنّ سفادلفاري تجاهل سيّده وتحرّر من لجامه. |
Und dass ich im Traum und im Wachen bei dir bin. | Open Subtitles | الأرض صغيرة لدرجة انها لا تسيع غرفة وأنا على حداها |
Er ist so alt geworden, dass er keine Waffe mehr tragen kann. | Open Subtitles | لقد كبر جدا لدرجة أنه لم يعد يحمل مسدسا ً ؟ |
Sie war so höflich, dass ich lachen musste. Es rührte mich. | Open Subtitles | كانت مؤدبة جداً لدرجة أني ضحكت كان الموقف مؤثر جداً |
so offen, dass sie gar nichts mehr sagt und Sie für sie sprechen lässt? | Open Subtitles | منفتحة لدرجة أنه لا يمكنها التعبير عن نفسها ليلا و جعلتك تفعل ذلك؟ |
dass ein Kerl einmal ehrlich genug ist, mir offen zu sagen: | Open Subtitles | أن يكون هناك رجل صادق لدرجة :أنه يأتي لي ويقول |
Ernst genug, dass wir in der Gegend waren, und ich euch einander vorstellen wollte. | Open Subtitles | جاد لدرجة اننا كنا نعبر البلدة بالسيارة و ظننت انه يجب ان تلتقيا |
Ein Opfer wurde gebissen und das andere wurde bis zur Unkenntlichkeit verbrannt. | Open Subtitles | ثمّة ضحيّة لديها آثار عضّ والآخرى مشوّهة لدرجة تجعل التمييز مستعصيًا. |
Ich kann mich vor Muschis nicht retten. Der Name ist zu toll, um ihn loszuwerden. | Open Subtitles | لقد أصبحت أعشق النساء لكن الاسم فقط يعجبني لدرجة أنه لا يمكنني التخلص منه |
Du sagtest, Engel seien selten, fast niemand hätte je einen gesehen. | Open Subtitles | قلت إن الملائكة نادرون، لدرجة أن أحداً لم يرهم تقريباً. |
Er ging also zur Geburtskirche und brachte eine Leiter zurück, die so alt war, dass sie Jesus' Geburt gesehen haben könnte. | TED | فذهب الى كنيسة الميلاد واحضر لنا سلما قديما كان قديما لدرجة انه قد يكون حضر ميلاد المسيح. |
Haben Sie jemals eine emotionale Kühle gefühlt, die Ihnen kalt über den Rücken läuft? | TED | هل سبق أن شعرتم بقشعريرة عاطفية، حدث شيء مثير للغاية لدرجة أصابتكم بالرجفة؟ |