"لما" - Translation from Arabic to German

    • Warum
        
    • Wieso
        
    • nicht
        
    • für
        
    • was
        
    • hätte
        
    • wäre
        
    • würde
        
    • Sie
        
    • der
        
    • doch
        
    • das
        
    • wenn
        
    • Wozu
        
    • als
        
    Wir arbeiteten schon am Unmöglichen. Warum nicht versuchen, noch mehr Unmögliches zu erzielen? TED كنا نفعل أمرًا مستحيلًا، بالتالي لما لا نحاول بلوغ أمور أخرى مستحيلة؟
    In diesem Zusammenhang gibt es zwei Theorien zur Frage, Warum wir alle da sind. TED إذن، وفي هذا الإطار، توجد نظريتان لهذا الحالة لتفسر لما نحن جميعا هنا.
    Warum wohl? Warum können wir nicht das Schnurrbartwachsen mit Gesundheit von Männern kombinieren?" TED لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟
    Wir wissen nicht, Wieso Sie das dort tun, wir wissen es einfach nicht. TED نحن لا نعرف لما تلتقي تلك الأسماك هناك، نحن ببساطة لا نعرف.
    das bringt mich zur Schlüsselfrage: Warum ist es dieses Mal anders, falls es das ist? TED ممّا يجعلنا نطرح سؤالا هامّا: لما الأمر مختلف هذه المرّة، إن كان بالفعل مختلفا؟
    wenn Sie kein industrielles Essen wollen, Warum würden Sie industrielle Städte wollen? TED اذاً، اذا لم ترغبوا بالغذاء المُعالج، لما قد تريدون المدن المُعالجة؟
    Wir wissen viel darüber, wie Sie kämpfen und Warum, aber niemand sieht sich an, was Sie tun, wenn Sie nicht kämpfen. TED فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال.
    Wundern Sie sich, Warum die Politiker nicht mehr so sind wie früher? TED هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل؟
    Sag mir, Warum ist er überhaupt General? was hatte er davon? Open Subtitles أخبرينى لما هو جنرال من الأساس ماذا جنى من هذا
    Pierre, Warum musst du mit anhören, was ich zu sagen habe? Open Subtitles بييار هل يجب أن تكون هنا وتسمع لما أقوله ؟
    Warum geht ihr beide nicht ins Musikzimmer und ich komme mit den Getränken nach. Open Subtitles لما لا تذهبا إلى غرفة الموسيقى وسألحق بكما فيما بعد مع بعض المشروبات؟
    - doch. Warum hast du nichts gesagt? Ich hätte einen Text gewusst. Open Subtitles لما لم تسألينى عن افكارى أعرف ما كان علينا الكتابة فيها
    Warum erzählst du mir jetzt nicht, Warum du wirklich hier bist? Open Subtitles لأن لما لا تخبرني سبب وجود الحقيقي هنا أنسي الأمر
    Er hält Sie drei Tage am Leben. Warum wissen wir nicht. Open Subtitles انة يبقيهم احياء لثلاث ايام لا نعلم لما يفعل ذلك
    Warum kamst du zu mir, hast mich geholt, die Eltern mit mir umgebracht? Open Subtitles لماذا أخترتني؟ لما أخذتني من منزلي وقتلت والداي معي؟ ألست مرتبطاً بي؟
    Kein einziger von ihnen kann mir sagen, Wieso das so cool ist und so wichtig. TED لم يستطع أي منهم أن يوضح لي لما هذا الفصل رائع، لما هو مهم.
    Wieso trinken wir nicht was, unterhalten uns und sehen uns das Feuerwerk an? Open Subtitles لما لا نحتسي الشراب و نتكلم و من ثم نحظى بالألعاب النارية؟
    Wieso sollte ich diesen Kerl wegschicken... wenn mir jede Faser sagt, dass er der Richtige ist? Open Subtitles إذا لما أترك هذا الرجل يرحل؟ لماذا؟ بالرغم من أن كل جزء في جسدي يقول
    in Würdigung der Arbeit des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Ahmedou Ould-Abdallah, und in erneuter Bekräftigung seiner festen Unterstützung für die von ihm unternommenen Anstrengungen, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    was für eine neue Sache trägst du zu unserem biologischen Wissen bei? TED ما الجديد الذي سوف تساهمي به لما نعلمه في علم الاحياء؟
    Ich hätte nicht so lange überlebt, wenn ich nicht zäh wäre. Open Subtitles لو لم أكن رجلا صلبا لما عشت كل هذه المدة
    wenn die Theorie der geneigte Achse widerlegt worden wäre, hätten ihre Anhänger keine Rückzugsmöglichkeit gehabt. TED لو كانت نظرية ميل المحور قد نقضت لما وجد المدافعون عنها مكان يذهبو إليه
    Aber wenn ich du wäre, würde ich das in Ruhe lassen. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك يا جوي لما لمست غرضا كهذا
    Denn gemäß dem hier bedeutet, wenn man etwas falsch macht, dass etwas mit uns falsch ist. TED لان تبعا لما سبق فأن نقع في الخطىء يعني ان هناك خطىءٌ فينا نحن كأفراد
    Dutzende Projekte geben uns einen Vorgeschmack, Wozu Sie in der Lage sind. TED العشرات من المشاريع تعطينا تلميحات لما يستطيعون فعله.
    Entsprechend den Büchern der International Psychic Society hagelten 3 Tage lang Steine auf Ihr Haus nieder, als Sie 10 Jahre alt waren. Open Subtitles طبقاً لسجلات المجتمع الروحي الدولي امطار من الأحجار سقطت على بيتك لمدة ثلاثة أيام لما أنتي كنتي بعمر ال10 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more