"متجه" - Translation from Arabic to German

    • hin
        
    • Richtung
        
    • unterwegs
        
    • auf dem Weg
        
    • gehe
        
    • fahre
        
    • fliegt
        
    Wie ein Tourist, der irgendwo hin will. Nur, dass er hier bleibt. Open Subtitles إنه يتصرف كسائح متجه لمكان ما، إلا إنه باق
    Da gehe ich hin. Heim zu meiner Familie. Open Subtitles انا متجه الى هناك انا ذاهب للمنزل لرؤية عائلتي
    Der Zug fährt in Richtung Wald. Da ist unsere Sicht behindert. Open Subtitles القطار متجه نحو الغابه اي اننا لن نستطيع ان نراهم
    Nun warum würde ein Typ, unterwegs nach Mexiko, das gerade aus südlich... liegt, von der Hauptstraße runter um einen ganztägigen Umweg zu machen? Open Subtitles و الآن، لماذا يخرج رجل متجه إلى المكسيك عن طريقه و يقوم بدورة طوال اليوم رغم أن طريقه مستقيم؟
    Er umgibt sich mit ein paar Leuten aus dem Zirkus. Eins unserer Teams ist gerade auf dem Weg in ihr Versteck. Open Subtitles يحيط نفسه بمجموعة من البهلوانات ولدينا فريق متجه إلى مخبئهم الآن
    Es hieß, er gehe nach Hause. Lass dir die Adresse geben. Open Subtitles لقد قال بانه متجه الى منزله اذهب لتفقد عنوانه
    Ich fahre gerade. Chessy, hör auf. Open Subtitles انني متجه للامام بما يكفي والان أخرس يا شيزي
    Ich glaube, Ihr Freund will da hin. - Ich kenne 'ne Abkürzung. Open Subtitles أظن أن صديقكم متجه نحوها و أنا أعرف إختصاراً
    Star 4-1,... fliegen Sie da hin und sehen Sie nach, ob Sie da landen können. Open Subtitles ستار 41" اتجه للداخل" وانظر إذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم استقبلت هذا "ستار 41" متجه للداخل
    Er sagt, dass Crews wahrscheinlich zurück hier hin ist. Open Subtitles يقول ان كروز على الأغلب متجه إلى هنا
    Auf der 5th Street, östliche Richtung. Open Subtitles انه فى الطريق الخامس على بُعد حوالى نصف ميل من هنا, متجه للجنوب
    Der Gewinner dieses Preises reist mit dem EuroStar nach Paris, steigt dann in den Schnellzug Richtung Süden und verbringt dann eine Woche am Strand der französischen Riviera. Open Subtitles الفائز سيسافر بقطار يوروستار الى باريس ثم ياخذ اول قطار سريع متجه ليذهب لقضاء اسبوع على شاطئ فرنس ريفيرا
    Südliche Richtung. Wiederhole: Süden, Calle de San Pablo. Open Subtitles إنه متجه جنوباً , أكرر جنوباً , أنا ألاحقه
    Nun warum würde ein Typ, unterwegs nach Mexiko, das gerade aus südlich... liegt, von der Hauptstraße runter um einen ganztägigen Umweg zu machen? Open Subtitles و الآن، لماذا يخرج رجل متجه إلى المكسيك عن طريقه و يقوم بدورة طوال اليوم رغم أن طريقه مستقيم؟
    Wir haben Grund zu glauben, daß er endlich die Koordinaten der Insel gefunden hat, und dahin unterwegs ist. Open Subtitles لدينا معلومات مؤكده أنه استطاع ايجاد موقع الجزيرة وهو متجه نحوها
    Das letzte Mal, als ich ihn sah, war er Richtung Parteizentrale unterwegs. Open Subtitles آخرمرةرأيتهفيها، لقد كان متجه نحو الجزء المركزى هناك.
    Sind auf dem Weg zu Flughafen und wollte dich um einem Aufschub bitten. Open Subtitles متجه للمطار , فقط أردت المرور وأطلب منكِ مهلة مهلة ؟
    Ich bin auf dem Weg zum Gewürzladen, aber... sie waren es. Open Subtitles لا أظن أنه يجدر بي البقاء بالجوار. أنا متجه إلى متجر التوابل الآن، ولكنهما المعنيان بالتأكيد.
    Ich war auf dem Weg zur Fünften. Wurde vom Laster gezogen und hierher geschickt. Open Subtitles كنت متجه الى الوحدة الخامسة, لقد سحبت من الشاحنة وارسلوني الى هنا.
    Also gehe ich nach Hause, um mich aufzufrischen, mit den Lusten der Welt, um so zu sagen. Open Subtitles لهذا أنا متجه لوطني لأنعش نفسي بمُتع العالم إن جاز القول
    Ich fahre gerade. Open Subtitles انني متجه للامام بما يكفي والان أخرس يا شيزي
    Aber wenn er über den Ural fliegt wird er irgendwo entdeckt werden. Open Subtitles إنه فعلاً متجه إلى الشمال فوق هذه المنطقة, ويستعين بالمنحدرات الشرقية لجبال الأورال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more