Jemand will mich wegen der Uhr töten, die jetzt auch noch kaputt ist. | Open Subtitles | شخص ما يحاول ان يقتلنى من اجل الساعه .وهى لا تعمل الان |
Ich bin nur wegen Medizin hier. Wir haben nicht viel Zeit. | Open Subtitles | انا هنا من اجل دواء ليس لدينا الكثير من الوقت |
Ich verliess die Kaaba, um in der Innenstadt von Mekka etwas zu essen. | TED | عندما غادرت الكعبة الى وسط مكة من اجل ان أأكل شيئاً .. |
Das war für die Umarmung neulich. Jungs wie dich kenne ich zur Genüge. | Open Subtitles | هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون |
sie töten für die Liebe und sie sterben für die Liebe. | TED | يقتلون من اجل الحب ، و يموتون من اجل الحب. |
Hat sich seit Mai nicht zum Dienst gemeldet, das war vor viereinhalb Monaten. | Open Subtitles | اخفق في التقرير من اجل الواجب في مايو,اربعة ونصف الشهر منذ فترة. |
35 Minuten? Ich musste Auf dem Weg in den Irak umsteigen. | Open Subtitles | تغيير طائرات، كنت في الطريق للعراق من اجل صفقة نفط |
Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! Nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? | Open Subtitles | لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟ |
Ms. Carr könnte die Schule wegen der Kündigung verklagen und niemand will diese Art von Publicity. | Open Subtitles | الآنسة كار قد تقاضي المدرسة من اجل تهم خاطئة ولا أحد يريد أن يحدث ذلك |
Sie hat die Entführung der Reeves Schwester befohlen, aber nicht wegen dem Prostitutionsring. | Open Subtitles | انها من امرت بخطف بنات ريفييس, لكن لم تكن من اجل الدعارة. |
Hey Charlie, lässt du deine Arbeiter ... wegen Diwali heute früher gehen? | Open Subtitles | مرحباً تشارلي هل ستترك موظفيك يغادرون مبكراً من اجل ديوالي ؟ |
Sie brauchen Hilfe wegen der Schule. Ich habe es für Sie getan. | Open Subtitles | انتِ قلت بأنكِ تحتاجين المساعدة من اجل دفع فواتير مدرسة بنتكِ |
Ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
Wir sind doch nicht nur hier, um Auf Korn und Chillipfeffer aufzupassen. | Open Subtitles | نحن لم نأتى هنا من اجل حماية الارز والحقول وبعض الحشائش |
Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |
Ich brauche jemanden, der unsere Werbedrehbücher zur Freigabe durch die Sendergruppen laufen lässt. | Open Subtitles | أحتاج لشخص يُدير نصوص الإعلانات الخاصة بنا عبر الشبكات من اجل الموافقة |
Wir werden für unsere Rechte kämpfen und wir haben das Geld dazu. | Open Subtitles | سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره ولدينا المال لنفعل ذلك |
Er hat dich vor zwei Wochen zum vögeln gebucht. Ihr kennt euch kaum... | Open Subtitles | لقد قام بحجزكِ من اجل الجنس منذ اسبوعين انتما بالكاد تعرفان بعضكما |
Ich wurde für das Liefern der Mädchen bezahlt, nicht fürs Fragen stellen. | Open Subtitles | انا يدفع لى من اجل احضار الفتيات,ليس من اجل طرح الاسئلة. |