Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann. | TED | نحن عادة نحتاج انظمة الآمان الإلكترونية لكي تتصرف أسرع من الانسان لمواكبة للأخطار |
Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. | TED | ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل. |
Daraufhin sagen einige Leute, wir brauchen Wachstum, um die Armut zu lösen. | TED | البعض يرد مجادلا، لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر. |
Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen. | TED | التي نملكها اليوم لكي نغير العالم نحن نحتاج اليوم لللعب |
Wir brauchen also Bienen und ihr Verschwinden ist ein großes Problem. | TED | لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة |
Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. | TED | الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. |
Ich frage mich, ob wir die Technologie bekommen, die wir auf lange Sicht brauchen. | TED | ولكني قلق ما إذا كنا سنحصل على التكنولوجيا التي نحتاج على المدى الطويل |
Wenn wir nicht miteinander arbeiten, brauchen wir mehr Zeit, mehr Geräte, mehr Systeme, mehr Teams. | TED | عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر. |
Warum brauchen wir drei Gesichtserkennungsareale und drei räumliche? Wie teilen sie sich ihre Aufgaben? | TED | لماذا نحتاج ثلاثة مناطق دماغية للوجه وثلاثة أخرى للمكان وكيف تنقسم الوظائف بينها؟ |
Sie verstärkt unser Verständnis einer Welt, die wir schon zu sehen glaubten, aber wir brauchen wirklich Hilfe, um sie besser zu sehen. | TED | فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل |
Wir brauchen eine Grundordnung und Autonomie zur selben Zeit, ganz genau wie ein Vogelschwarm. | TED | لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت، مثل سرب الطيور تمامًا. |
Und vielleicht ist es der divergente Modus, in dem wir viel Verspieltheit brauchen. | TED | وأظن أنه في مرحلة التشعّب هو حيثما نحتاج إلى اللّعب بشكل كبير. |
Wir werden eine vorausschauende Lösung von Technologie-Unternehmen, vom Gesetzgeber, von Gesetzeshütern und den Medien brauchen. | TED | وسوف نحتاج إلى حلٍ استباقيٍّ وفعَّال من شركات التكنولوجيا والمُشرِّعين، وسُلطات تنفيذ القوانين والإعلام. |
Wir brauchen neue Modelle was es bedeutet ein Anführer zu sein. | TED | نحتاج نماذج جديدة تعبر عن معنى ان يكون المرء قائدا. |
Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. | TED | اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر |
Einzig und allein müssen wir unser Denken und unser Empfinden verändern. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |
Um sich an der Kommunikation mit dem Körper zu beteiligen, müssen wir die Körpersprache sprechen. | TED | فمن أجل أن نبدأ في الحوار مع الجسد نحتاج إلى أن نتحدث لغة الجسد |
Jedem muss mal die Chance gegeben werden. Wann kannst du anfangen? | Open Subtitles | جميعنا نحتاج إلى مجازفة الآخرين بنا، متى يمكنك البدء ؟ |
Warten Sie. Meine Freundin weiß besser als ich, was ich brauche. | Open Subtitles | إنتظر انتظر صديقتي تعرف أفضل مني قليلا ما نحتاج اليه |
Komm schon, man braucht ein vier- köpfiges Team. Wir sind vier Leute. | Open Subtitles | بربك , نحتاج لفريق من أربعة أفراد و نحن أربعة أشخاص |
Wir benötigen jemanden, der bezeugt, dass er mit ihnen zusammen war am Abend des Mordes. | Open Subtitles | نحتاج لشخصآ ما أن يعتلى المنصة ويقول انه كان مع جون وتومى ليلة الجريمة |
Mit den Transportern kommen wir sehr nah heran, es ist jedoch ein Weltraumspaziergang nötig. | Open Subtitles | حسنا, يمكن أن نستعمل النواقل لنصبح قريبين لكنا مازلنا نحتاج السير في الفضاء |
Wir brauchten jemanden mit Stärke, der sich gegen diesen Krieg stemmt. | Open Subtitles | نحتاج شخص ما ذو قوة ليقف فى مواجهة هذه الحرب |
Dann ist das... unsere Fahrkarte. Wir sollten auf Nummer Sicher gehen. | Open Subtitles | إذا فهذه فرصتنا، إنّنا نحتاج شيئاً من التأمين أوّلاً، هيّا. |
Du brauchst wohl eine Lektion in feinem Benehmen. | Open Subtitles | نحتاج تلقينك كل الدروس حول كيفية التصرف فى المجتمع المؤدب |
Mehr noch: In gewissen Fällen müssen wir nicht einmal Phosphor anreichern. | TED | و في بعض الحالات، قد لا نحتاج أبدا لإضافة الفوسفور. |
Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. | TED | في 2007 قررت اننا نحتاج لاعادة النظر في المفاهيم حول كيف تفكيرنا في التطور الاقتصادي |
Im Moment werden Ihre Fähigkeiten in Labor sieben benötigt, bei unserem Lithium-Luft-Projekt. | Open Subtitles | حالياً نحتاج لمهاراتك في المختبر رقم سبعة في مشروعنا الجوي بالليثيوم |
Und vor allen Dingen benötigen wir die Tugend, die Aristoteles Klugheit genannt hat. | TED | وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو بالحكمة العملية |
Wir müssen das ausschließen, bevor wir uns anderen Theorien widmen können. | Open Subtitles | نحتاج أن نعالج ذلك قبل أن ننتقل إلى نظريات أخرى |