"هذا أن" - Translation from Arabic to German

    • Das muss
        
    • dass das
        
    • dass alles
        
    Nein, ich bin alles, außer das. Aber Das muss sich vielleicht ändern. Open Subtitles لا، أنا كل شيء إلا هذا وربما على هذا أن يتغير
    Zwischen uns herrscht diese jugendliche Feindseligkeit, und Das muss sich ändern. Open Subtitles نحن بيننا شئ من العداوه ويجب على هذا أن يتغير,لنبدأ من جديد
    Mit dem zahmen Kram kommen wir nicht weit! Das muss in unserem Programm stehen! Open Subtitles لن نستطيع عمل شيء بوجود هذه الأشياء وعلى هذا أن يتم قوله في خطابك
    Ich will mich nur besser fühlen. Ich will, dass das alles verschwindet. Open Subtitles لا أبغي إلاّ أن تطيب نفسي، أريد لكلّ هذا أن يزول
    Du weißt, dass ich nie wollte, dass das hier passiert, ok? Open Subtitles انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث
    Dann versteck dich lieber im Badezimmer. Ich will nicht, dass das meine Ehe versaut. Open Subtitles إذًا من الأفضل أن تختبئي بالحمام، لا أودّ من هذا أن يدمر زواجي.
    Ich will, dass alles wieder anfängt, dieser Kampf zwischen Gut und Böse. Open Subtitles أريد لكل هذا أن يبدأ ثانيةَ المعركة ما بين الطيب والشيطان
    Ich weiß, es sieht so aus, als hätte ich nie Zeit für dich, und Das muss sich ändern. Open Subtitles انظري، أعلم أنّي لا أبدو حقّا مخصصة وقتا لك وأنّه يجب على هذا أن يتغيّر
    Das muss zu der Geschichte passen, die wir erzählen. Open Subtitles من أجل القصه التي سنقولها على هذا أن يبدو صحيحاً
    Das muss in der Familie bleiben. Es ist wieder Frühling. Open Subtitles على هذا أن يبقى بيننا كعائلة انه تصنيفنا الشهري للربيع..
    Ich ließ ihn bleiben, als buchstäblich alle von euch mir sagten, es nicht zu tun, was also bis jetzt geschehen ist, ist meine Schuld, aber Das muss eine Gruppenentscheidung sein. Open Subtitles هذا علي، أنا من تركته يبقى حين رفضتم ذلك لذا كل ما حدث حتى الآن يقع علي لكن على هذا أن يكون قرارًا جماعيًا
    Das muss sich ändern. Diese Mission braucht Ihre Genehmigung. Open Subtitles حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك
    Das muss geheim bleiben, genau wie das Essen mit Tusk. Open Subtitles على هذا أن يكون خارج جدول الأعمال الرسمي تماما كالعشاء مع "تاسك"
    Das muss doch kein Traum bleiben. Open Subtitles ليس علي هذا أن يكون ضربا من الخيال
    Aber Das muss die Performance deines Lebens sein. Jimi Hendrix bei Monterey. Open Subtitles لكن على هذا أن يكون أداء العمر، (جيمي هندريكس) في (مونتري).
    Das heißt nicht, dass das die endgültige Lösung ist, oder dass ein dauerhafter Schutz gegeben ist, TED لا يعني هذا أن هذا هو الحل الوحيد أو أن ذلك يؤمن حماية دائمة
    Bedeutet das, dass das Problem beseitigt ist? TED هل يعني هذا أن المشكلة قد انتهت؟ الجواب هو لا.
    Das sagt uns, dass das eigentliche Hindernis nicht die Fähigkeiten oder Umstände sind. TED إذاً ما نتعلمه من هذا أن العقبة الحقيقية ليست القدرة، كما أنها ليست الظروف.
    Ich kann das nicht glauben und auch nicht, dass das Ihre Flasche ist. Open Subtitles تصديق هذا صعب يا سيد إيستر والأصعب من هذا أن أصدق أن هذا شرابك
    Bitte, ich weiß was du nun denken musst, Schatz, aber ich wollte nie, dass das passiert. Open Subtitles رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث.
    Das zeigt mir nur, dass alles, was du darüber gesagt hast, - mich zu schützen, nur eine Lüge gewesen ist. Open Subtitles أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more