"ولكنّه" - Translation from Arabic to German

    • Aber es
        
    • Aber er
        
    • und er
        
    • aber das
        
    Aber es ist eher so, dass Gott ein listiger Scheißkerl ist. Open Subtitles ولكنّه عقاب الله الذي يبدو أنه يحب أن يكون عادلا
    Und nichts ändert sich. Er verändert also den Wasserstrahl,
    aber es ist nur eine langweilige grüne Linie.
    TED حيث أنه قام بتغيير تدفق المياه، ولكنّه مجرد خطٍ أخضر ممل.
    Seine Gefühle zeigen... mag in lhrer Gegend unüblich sein, Aber es ist ganz sicher keine Krankheit. Open Subtitles ربما إظهار مشاعركِ ليس بالأمر العظيم من وضعكِ ولكنّه بالتأكيد ليس بمرض
    Wisst ihr, er hat Schwierigkeiten, Bindungen einzugehen, Aber er gibt sich Mühe. Open Subtitles حسنٌ، تعلم لديه مشاكل في التواصل ولكنّه يبذل جهده قدر المستطاع
    Sie können meinen Mandanten über Nacht hierbehalten, Aber er wird nicht mit Ihnen reden. Open Subtitles بإمكانك الإبقاء على موكلي هنا بين ليلة وضحاها ولكنّه لن يقمْ بالتحدث إليك
    Haare ziehen mag nicht besonders männlich sein, Aber es ist sehr effektiv. Open Subtitles قد لا يكون شدّ الشعر رجوليّاً ولكنّه فعّال جدّاً
    Aber es ändert nichts an der Tatsache, dass du mit einer anderen Frau geschlafen hast. Open Subtitles ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى
    Das ist ein großer Raum, Aber es braucht nicht mehr viele von denen, bis wir anfangen zu ersticken. Open Subtitles إنه مكان كبير، ولكنّه لن يتسع للكثير منها قبل أن نبدأ بالإختناق
    Er war mit einem Landstreicher unterwegs, nach dem wir noch fahnden. Aber es geht ihm gut. Open Subtitles كان برفقة رحّال، أصدرنا تعميماً عنه، ولكنّه بخير
    Ich weiß nicht, ob dieses Schiff die Antwort darauf ist oder nicht, Aber es ist immerhin etwas. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك القارب هو الحلّ أم لا، ولكنّه شيء
    Die Familie der Frau bestand darauf, dass sie ein Opfer eines Verbrechens war, Aber es wurde als Selbstmord behandelt. Open Subtitles أصرّت عائلة المرأة على أنّها كانت ضحيّة جريمة مدبّرة ولكنّه اعتبر انتحاراً لا يعني ذلك شيئاً
    Ich habe nicht gedacht, dass es was ernstes ist, Aber es hört nicht auf zu bluten. Open Subtitles لم أحسبه ذا أهميّة كبرى ولكنّه لا ينفكّ ينزف
    Aber es war hart wie Stein. Und kalt wie Eis. Open Subtitles بداوكإنهمن البشر، ولكنّه كان قاسي كالحجر.
    Er ist ein guter Junge, Aber er raucht zu viel Gras. Open Subtitles إنّه فتىً جيّد ولكنّه يقوم بتدخين كثيراً من الأعشاب الضّارة
    Wenn er eine Knarre gehabt, gezogen und geschossen hätte, hätte es ihm vielleicht geholfen, Aber er kam mit einer Dose Tischgewürz. Open Subtitles إذا كان لديَه سلاح وسحبَه وبدأ بإطلاق النَار، لرُبّما وصل إلى مُبتغَاه. ولكنّه كان هُناك مع عُلبة من التوابِل.
    Aber er beobachtete, wie Physiker und Chemiker Lieferanten von Massenvernichtungswaffen wurden, zu Beginn des 20. Jahrhunderts. TED ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل في القرن العشرين.
    Er existierte vorher. Aber er bedeutete lediglich, dass jemand einer Versammlung vorsitzt. TED أعني أنه وجِدَ من قبل، ولكنّه عنى الشخص الذي يترأس اجتماعاً فقط.
    Ich brach in Tränen aus und versuchte, es zu verstecken, Aber er wusste Bescheid. TED انفجرت بالدموع التي لم أستطع التحكّم بها، حاولت إخفائها ولكنّه عرف ذلك.
    Aber er wollte sie nicht heiraten. Open Subtitles وكلّ ذلك الهراء ولكنّه لم يرد الزواج منها
    Sie hat jemanden mit nach Hause gebracht und er will nicht mehr gehen. Open Subtitles لقد جلبت شخصًا للمنزل ولكنّه يأبى المغادرة
    aber das war ihm bewusst. Wenn er also bei seiner Geschichte bleibt, wird er klarkommen. Open Subtitles ولكنّه كان يعرف ذلك وإن التزم بالقصة، فسنكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more