"و كل" - Translation from Arabic to German

    • und jeden
        
    • und all
        
    • und alle
        
    • und so
        
    • und die
        
    • und jede
        
    • und jedes
        
    • und jeder
        
    • und alles
        
    welches psychologische Trauma hervorgerufen wird, dass ihre Persönlichkeit, ihre schulischen Leistungen und jeden Aspekt des Erwachsenwerdens in frühen Entwicklungsjahren beeinflusst? TED إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟
    Wir brauchen Panzerfäuste, Minenwerfer und jeden Mann. Open Subtitles نحتاج إلى بانجلوور و مدافع هاون و قواطع أسلاك و كل رجل يمكنه الوقوف على قدميه
    Sie sprachen über Neuronen und Entwicklung und Erkrankungen und Sehkraft und all diese Dinge die man über das Gehirn wissen möchte. TED وتحدثوا عن الخلية العصبية و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة.
    So ist es, wenn man geht, das Leben entdeckt... und alle anderen Dinge. Open Subtitles , هذا عندما تذهب و تجد الحياه . و كل تلك الأمور
    und so blieb außer etwas Warzen-Weg noch ein großes fettes Testament übrig. Open Subtitles و كل ما تركته بخلاف دواء الثآليل هو وصية ضخمة بدينة
    Ich habe vollstes Vertrauen in Mr. Mitchell und die Leute in der republikanischen Organisation. Open Subtitles إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري
    Es ist so, jede Person, jeder einzelne Mo Bro und jede einzelne Mo Sista, die bei Movember mitmachen, ist unser Promi-Botschafter und das ist so, so wichtig und fundamental für unseren Erfolg. TED أصبح وكأن كل شخص ، كل أخ شارب و كل أخت شارب شاركوا معنا في موفمبر هم مشاهيرنا ، وهذا مهم ، مهم جدا و أمر أساسي لنجاحنا
    Ich habe für eine italienische NRO gearbeitet und jedes einzelne Projekt, das wir auf die Beine stellten, scheiterte. TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    Das jede Frau hier in der Bar dich will, und jeder Kerl wünschte er wäre du. Open Subtitles هذا ان كل فتاة في البار تتنظرك و كل شاب في يريد ان يكون انت
    Ich liebe alles und jeden, ich akzeptiere alles, ich bin vernünftig geworden, und einsichtig, und gutmütig. Open Subtitles أحب الجميع و كل شيء أنا أقبل كل شيء. لقد أصبحت حكيماً و عميقا و طيب
    und jeden Abend sang er mir zum Einschlafen... Take Me Out To The Ball Game. Open Subtitles و كل ليلة عندما أذهب الى الفراش كان يغنى لى .. "خذنى الى المباراة"
    Piper, warum willst du unbedingt einen Dämon aus mir machen und jeden Psychiater, der dir helfen will? Open Subtitles بايبر لماذا تصرين أن تشوهي صورتي و كل مختص حاول أن يساعدك ؟
    In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    Ich weiß, dass es komisch ist, dass ich hier bin und all das. Open Subtitles انظرى ، أعلم أن هذا محرج ، كونى هنا و كل هذا
    Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? Open Subtitles و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟
    Hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. Open Subtitles أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة
    Ich und alle Betas in diesem Saal sind stolz, euch als Brüder aufzunehmen. Open Subtitles أنا, و كل أعضاء البيتا في هذه الغرفة فخورين بأن ندعوكم أخوتنا
    und so repräsentiiert jede dieser Linien irgendein Signal, dass wir aus einem Stück von einem Protein herausbekommen haben. TED و كل من هذه الخطوط تمثل نوعا من الإشارة التي تخرج من جزء من البروتين.
    Ich bin mit Dienern, Autos, Fernsehen und so großgeworden. TED و لقد كبرت محاطا بالخدم و العربات و التلفزيونات و كل هذا
    Und das hier ist für Auslagen, Stromrechnungen und die vielen Pizzas. Open Subtitles انني أرد لك ثمن فواتير الكهرباء و كل هذه البيتزا
    Du glaubst an die Akasha-Rollen und die Macht, die sie darstellen, richtig? Open Subtitles إيريك، إنك تؤمن، بأحداث أكيشك و كل القوى التي تقدّمها، صحيح؟
    und jede mögliche Regel, gewissermaßen, entspricht einem Kandidaten im Universum, TED و كل قاعدة ممكنة التطبيق، بمعنى، تُنَاظر كونا مرشحا.
    Ich malte also 30 einzelne Bilder, eins über dem anderen, und jedes Bild stellte die Einflüsse auf mein Leben dar. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    und jeder von ihnen wird irgendwann auf den Mann zurückschauen, der den ersten Schritt wagte. Open Subtitles و كل واحد منهم، في مرحلة من حياته سيتذكر هذا الرجل يأخذ الخطوة الأولى
    und alles entwickelt sich und sie sehen wie es schleichend vorankommt und sie bestimmen den Fortschritt TED و كل شيء يأتي نحو ذلك, و يشاهدونها تزحف صعوداً, و يدينون لذلك طوال تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more