It also indicates that, overall, the prevalence of child marriage has been decreasing, albeit slowly. | UN | كما تبين عموماً أن انتشار زواج الطفل آخذ في الانخفاض ولو كان ببطء. |
The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. | UN | ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية. |
We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. | UN | إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع. |
Smuggling into both Burundi and Rwanda is on the rise. | UN | بيد أن التهريب إلى بوروندي ورواندا آخذ في الارتفاع. |
This number continues to increase, and the flow of goods to and from the Palestinian areas is unimpeded. | UN | وهذا العدد آخذ في التزايد، ولا توجد أي عوائق على تدفق السلع إلى المناطق الفلسطينية ومنها. |
This system continues to evolve because of pressures from the market. | UN | وهذا النظام آخذ في التطور بسبب الضغوط المتأتية من الأسواق. |
Funding for prevention activities was on the increase and the federal Government cooperated with the provinces and with indigenous people's organizations. | UN | وأعلنت أن التمويل لأنشطة المنع آخذ في الازدياد وأن الحكومة الاتحادية تتعاون مع المقاطعات ومع منظمات السكان الأصليين. |
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The level of cooperation between the two parties has been increasing and the areas of cooperation have been expanding, and good results have been achieved. | UN | ومستوى التعاون بين الطرفين آخذ في الازدياد، ومجالات التعاون آخذة في التوسع، والنتائج الجيدة يجري إحرازها. |
On the other hand, the rate of smoking among women aged 40 or older has been decreasing. | UN | ومن ناحية أخرى فإن معدل المدخنات من النسوة البالغات أربعين سنة أو أكثر آخذ في التناقص. |
Currently, inflation rate has been increasing and caught the utmost attention of the government. | UN | ومعدل التضخم آخذ في الارتفاع في الوقت الحالي، وقد استرعى اهتمام الحكومة البالغ. |
5. Education has been recognized as a key to sustainable development and a prerequisite to bridging knowledge divides in a globalizing world. | UN | 5 - من المعترف به أن التعليم مفتاح التنمية المستدامة وشرط أساسي لسد الفجوات المعرفية في عالم آخذ في العولمة. |
The epidemic is on the increase in Nigeria, though at a slower rate when compared to other countries in sub-Saharan Africa. | UN | وهذا الوباء آخذ في الازدياد في نيجيريا، ولكن بمعدل أبطأ مقارنة مع بلدان أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Poverty exists to a certain extent in the Pacific, and it is on the increase in many countries. | UN | إن الفقر موجود إلى حد ما في المحيط الهادئ، وهو آخذ في التزايد في بلدان كثيرة. |
Alarmingly, the number of honour killings is on the rise as the perception of what constitutes honour and what damages it widens. | UN | ومما يُنذر بالخطر أن عدد جرائم الشرف آخذ في الزيادة مع اتساع نطاق النظرة لما يشكل الشرف وما يمس به. |
Poverty, however, continues to grow, and hunger and misery take their toll of human lives each day. | UN | ومع ذلك فالفقر آخذ في الازدياد، والجوع والبؤس ينالان من حياة البشر في كل يوم. |
The number of displaced Iraqis continues to increase, either because of threats or acts of aggression by various elements. | UN | فعدد المشردين العراقيين آخذ في الازدياد، إما بسبب التهديدات أو بسبب الاعتداءات التي تقوم بها عناصر مختلفة. |
At the Subcommittee's inception the number of States parties was considerably less than at present and the number continues to rise rapidly. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
While a number of ethnic groups still engaged in the practice, it was on the decline. | UN | وبينما لا يزال عدد من الجماعات الإثنية يقوم بهذه الممارسة، إلا أن هذا العدد آخذ في التناقص. |
It was clear that that goal was unlikely to be met, as the numbers of people living in abject poverty continued to rise. | UN | وكان واضحا أن ذلك الهدف لن يتحقق على اﻷرجح ﻷن أعداد الذين يعيشون في فقر مدقع لا يزال آخذ في الارتفاع. |
The project has continuously expanded since its inception to address the growing needs of both media and grass-roots communities. | UN | وهذا المشروع آخذ في الاتساع بشكل مستمر منذ بدأ لتلبية الحاجات المتزايدة لوسائط الإعلام وللمجتمعات المحلية الشعبية. |
It now appears that Ibn Fold'star is in the ascendant. | Open Subtitles | ويبدو الآن أن نجمه آخذ في الارتفاع بن أضعاف. |
However, the importance of bilingual nursery schools is increasingly gaining widespread recognition. | UN | غير أنّ الاعتراف بأهمية مدارس الحضانة الثنائية اللغة آخذ في الزيادة. |
The use of ketamine remained widespread in East and South-East Asia, although it appeared to be stabilizing. | UN | وظل تعاطي الكيتامين منتشراً في شرق آسيا وجنوب شرقها، وإن بدا أنَّه آخذ في الاستقرار. |
This is beginning to change, as researchers link climate models and conflict models. | UN | وهذا الوضع آخذ في التغير، إذ أخذ الباحثون يربطون بين نماذج المناخ ونماذج النـزاعات. |
Time flies and the momentum to reflect and devise common responses to threats common to all is being lost. | UN | فالوقت يطير، والزخم المطلوب من أجل إبراز واستنباط استجابات مشتركة للتهديدات المشتركة بيننا جميعاً آخذ في التلاشي. |