heads of selected households were interviewed by specially trained interviewers over a month-long period. | UN | وأجرى موظفون مدربون خصيصا لهذه الغاية مقابلات مع أرباب الأسر المعيشية التي تم اختيارها على امتداد فترة شهر واحد. |
Since sons are considered future heads of families, the position of sons and male children in the family is more valued. | UN | ولما كان الأبناء يعتبرون أرباب الأسرة القادمين، فإن وضع الأبناء وأفراد الأسرة من الذكور يكون أعلى قيمة. |
(iii) Expanding programme interventions for orphans and vulnerable children, particularly child heads of household, in line with the national strategy; | UN | توسيع نطاق التدخلات البرنامجية ليستفيد منها الأيتام والأطفال الضعفاء، لا سيّما الأطفال أرباب الأسر، بما يتفق والاستراتيجية الوطنية؛ |
The kafala system enables unscrupulous employers to exploit employees. | UN | ويمكّن أرباب العمل غير النزيهين من استغلال موظفيهم. |
Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. | UN | وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص. |
It is also targeted at beneficiaries of the heads of Household Programme who work in domestic service. | UN | ويستهدف التأمين أيضا المنتفعات ببرنامج أرباب الأسر المعيشية اللاتي يعملن في الخدمة المنـزلية. |
Also, the poverty rate among female heads of household is three times the rate among male heads of household. | UN | كما أن معدل الفقر بالنسبة للإناث ربات الأسر المعيشية يصل إلى ثلاثة أمثال معدل الذكور أرباب الأسر المعيشية. |
Female heads of households and current activity | UN | أرباب الأسر المعيشية والنشاط التجاري عاملات |
As a result of armed conflict and political unrest, women now constitute 34 per cent of the total of heads of households in Rwanda. | UN | نتيجة للنزاعات المسلحة والاضطراب السياسي، تشكل النساء اليوم نسبة 34 في المائة من مجموع أرباب الأسر المعيشية في رواندا. |
Women, with an average age of 49.8 years, account for 8.8 per cent of all heads of household. | UN | وتمثل المرأة باعتبارها ربة أسرة ٨ر٨ في المائة من مجموع أرباب اﻷسر، وسن متوسطة ٨ر٤٩ في المائة. |
However, in practice, most heads of households are men, and there had been criticism that this process violated the equality of the sexes. | UN | أما من الناحية العملية، فإن معظم أرباب اﻷسر هم من الرجال، وأثيرت انتقادات مفادها أن هذه العملية تنتهك المساواة بين الجنسين. |
Training and awareness activities will accordingly target the directors and officials of administrations with economic responsibilities, company directors and managers, heads of employers' organizations, and consumer association managers. | UN | وستستهدف أنشطة التدريب والتوعية الفئات التالية: مديرو أو كوادر اﻹدارات ذات الطابع الاقتصادي؛ مديرو أو كوادر الشركات؛ المسؤولون عن منظمات أرباب العمل؛ المسؤولون عن رابطات المستهلكين. |
On the other hand, almost 90% of the male heads of household are married. | UN | وفي المقابل، فإن حوالي ٠٩ في المائة من الرجال أرباب اﻷسر متزوجون. |
The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. | UN | وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة. |
Under this instrument the wage costs are refunded to the employers. | UN | وتسدد بموجب هذا الصك التكاليف المتصلة بالأجور إلى أرباب العمل. |
employers are prohibited from terminating employment during pregnancy for reasons related to the pregnancy or during maternity leave. | UN | يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة. |
The labour inspectors' experiences demonstrate that employers expect them to prove the alleged employer's discriminatory practices. | UN | وتبين خبرات مفتشي العمل أن أرباب الأعمال يتوقعون منهم إثبات الممارسات التمييزية المدعاة من جانب صاحب العمل. |
The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. | UN | وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض. |
Households headed by employees, by deciles of net monthly money income per standard person and by characteristics of household head, 1998 | UN | دخل الأسر المعيشية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار صافي الدخل النقدي الشهري للشخص العادي وبحسب خصائص رب |
The owners and managers are represented by the employers' union, the Federation of Chambers of Commerce and Production (FEDECAMARAS). | UN | فالمالكون والمديرون يمثلهم اتحاد أرباب العمل واتحاد غرف التجارة والإنتاج. |
Introduced in 1998, it is a voluntary programme designed to support lone parents who are looking to get back into work. | UN | ويهدف هذا البرنامج الطوعي الذي بدأ تنفيذه في عام 1988 إلى دعم أرباب الأسر ممن لا رفيق لهم الذين يسعون للعودة إلى العمل. |
If your bosses have no compunction about turning a person into a pin cushion, how are they better than the demons? | Open Subtitles | إذا كان أرباب العمل الخاص بك يكون لها أي ندم حول تحول شخص إلى وسادة دبوس، كيف أنها أفضل من الشياطين؟ |
The Agency continues to focus on building business partnerships and relationships with employer groups and individual employers. | UN | وما زالت الوكالة تركز على إرساء شراكات وعلاقات عمل تجارية مع أرباب العمل، مجموعات وأفرادا. |