I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. | UN | وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
I also encourage the donor community to generously respond to appeals in respect of counter-terrorism efforts in Africa. | UN | وأنا أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداءات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أفريقيا. |
I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |
With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. | UN | وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر. |
I think you are the bravest boy I've ever met. | Open Subtitles | أظن أنّك أشجع صبي سبق وأن قابلته في حياتي. |
On behalf of the Republic of Serbia, I encourage all non-recognizing Member States to stay the course. | UN | وباسم جمهورية صربيا، أشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تعترف به على الثبات على موقفها. |
Today, I encourage the Assembly to remember the migrants. | UN | واليوم، أشجع الجمعية العامة على أن تتذكر المهاجرين. |
I therefore encourage all parties involved to identify and take the requisite measures to complete the integration process successfully. | UN | ولذا فإنني أشجع جميع الأطراف المعنية على تحديد التدابير اللازمة لإتمام عملية الاندماج بنجاح واتخاذ هذه التدابير. |
I also encourage the Member States that have ratified the Convention to fully implement it in domestic law. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذها بالكامل في إطار قوانينها المحلية. |
I further encourage those States that have ratified the Convention to fully incorporate it into domestic law. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء التي صدّقت على الاتفاقية، على إدراجها بالكامل في صلب قوانينها المحلية. |
I encourage the Government to bring its full attention to this issue. | UN | ولذا فإنني أشجع الحكومة على إيلاء اهتمامها الكامل الى هذه المسألة. |
I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. | UN | إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص. |
Instead, on behalf of the United States, I would like to exercise my right of reply to encourage a quick resolution of this problem. | UN | وبدلا من ذلك، فإنني باسم الولايات المتحدة، أود أن أمارس حقـــــي في الرد لكي أشجع على تسوية تلك المشكلة على وجه السرعة. |
I encourage donors to assist the Government in meeting these needs. | UN | وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات. |
For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. | UN | ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة. |
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. | UN | وإنني أشجع اتباع نهج بناء مماثل فيما يتعلق بنشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة في منطقة غالي. |
I encourage Member States to make use of this assistance. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة. |
So based on that principle, I encourage all member States to actively participate in a more interactive pattern, as we have today. | UN | ومن ثم، أشجع كل الدول الأعضاء، بناء على ذلك المبدأ، على أن تشارك بهمة وبمزيد من التفاعل مثلما شهدنا اليوم. |
One of the finest, bravest men ever to grace Sector 7G. | Open Subtitles | أحد أشجع وأفضل الرجال الذي عملوا في القطاع 7 جي |
You can do this. You're the bravest person I've ever known. | Open Subtitles | يمكنـكِ فعـل ذلك ، أنتِ أشجع إنسـان عرفتـة على الإطلاق |
"...a hero is no braver than an ordinary man but he is braver five minutes longer." | Open Subtitles | البطل ليس أشجع من أي رجل عادي لكنه أشجع لـ5 دقائق إضافية |
I'm encouraging branches to consider a freeze on discretionary spending. | Open Subtitles | أنا أشجع الفروق لتضع في اعتبارها تجميد الانفاق التقديري. |
As to the assurance of our identity and political rights " without fear of domination from any quarter " , I urge Mr. Clerides to accept that a confederate set-up will totally eliminate such fears. | UN | وفيما يخص كفالة الهوية والحقوق السياسية دون خوف من الوقوع تحت سيطرة أي جانب، أشجع السيد كليريدس على أن يوافق على أن اﻷخذ بتسوية اتحادية تعاهدية سيقضي تماما على مثل هذه المخاوف. |
He was an ally to a great and true cause, and as brave a soul as I ever met. | Open Subtitles | لقد كان حلفياً لقضية رائعة نبيلة، ومن أشجع مَن قابلت يوماً. |
And I'll cheer my partner on the Republic Day function. | Open Subtitles | اما أنا فسوف أشجع زميلى فى أحتفألات عيد الجمهورية |
Oh, my God, right now would be the worst time for you to tickle my lower abdomen, because it's so exposed'cause I'm cheering. | Open Subtitles | لك لتدغدغ أسفل بطني لأنني معرض لذلك لأنني أشجع |
She was, um, editing Lucas' book, and I still wasn't really sure about her'cause I was rooting for Lucas to be with my friend Peyton... or maybe even Brooke. | Open Subtitles | كانت تقوم بتحرير كتاب لوكاس ولم أكن متاكدة بشأنها لأنني كنت أشجع لوكاس ليتقرب من صديقتي بيتن |
Human rights defenders were among the most courageous members of society. | UN | فالمدافعون عن حقوق الإنسان هم من بين أشجع أفراد المجتمع. |
there's too many sports teams, so I get confused on who I'm supposed to root for. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الفرق الرياضية لذلك أن محتار لمن أشجع |