"أعد" - Translation from Arabic to English

    • prepared
        
    • don
        
    • anymore
        
    • longer
        
    • back
        
    • promise
        
    • developed
        
    • 'm
        
    • make
        
    • Give
        
    • produced
        
    • count
        
    • again
        
    • Return
        
    • making
        
    The draft work programme was prepared through the following steps: UN وقد أعد مشروع برنامج العمل من خلال الخطوات التالية:
    The contributions to the coordination meeting provided a key input to the report of the Secretary-General prepared for the High-level Dialogue. UN وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى.
    I don't care anymore. I have given enough energy to Danny. Open Subtitles أنا لم أعد أهتم , لقد بذلت طاقة كافية لداني
    I no longer feel the beast gnawing at my soul. Open Subtitles لم أعد أشعر بالوحش الذي كان ينهش في جسمي
    I went up there for a protest and... never came back. Open Subtitles خبر بهذا الشأن ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً
    It also prepared a shortened version and a related PowerPoint presentation. UN كما أعد نسخة مختصرة وعرض باور بوينت ذا صلة بالموضوع.
    The humanitarian country team prepared a durable solutions framework to support returnees and communities of Return in Darfur. UN وقد أعد الفريق القطري المعني بالشؤون الإنسانية إطارا لحلول دائمة لدعم العائدين ومجتمعات العائدين في دارفور.
    The General Women's Federation prepared a film that tracks the success stories of women who overcame illiteracy. UN أعد الاتحاد العام النسائي فيلم راصد لقصص نجاح عدد من السيدات اللواتي تحررن من الأمية مع كتيب؛
    A draft juvenile justice law has been prepared and is pending Cabinet approval to be sent to Parliament. UN وقد أعد مشروع قانون في قضاء الأحداث، في انتظار موافقة مجلس الوزراء كي يرسل إلى البرلمان.
    The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. UN وقد أعد عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة التقارير العامة المطلوبة.
    - I don't know what's normal these days. - That's enough. Open Subtitles لم أعد أعلم ما الطبيعي في هذه الأيام هذا يكفي
    I don't know anything anymore, especially who I can and can't trust. Open Subtitles لم أعد أعلم أي شيء بعد الآن خاصةً بمن علي الوثوق
    Here's the real reason we're getting along so great, is' cause I don't listen to him anymore. Open Subtitles ،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً
    Sorry sir, I can no longer force it out of fat boy. Open Subtitles يا سيدي عذرا، لم أعد أستطيع القوة للخروج من فات بوي
    If I'm not back in two days, it'll mean I'm dead. Open Subtitles لو لم أعد في خلال يومين هذا يعني أنني مت
    I can't promise anything, it depends on the other girls' postings. Open Subtitles ‫لا أعد أي شيء ‫ذلك يعتمد على وظائف الفتيات الأخريات.
    An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. UN بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل.
    I'm not badass enough to keep putting you in danger. Open Subtitles أنا لم أعد جيداً بما يكفى لوضعك فى الخطر
    make yourself at home. I am throwing on some veggie burgers. Open Subtitles إعتبر نفسك في منزلك ، أنا أعد بعض الشطائر النباتية
    Give Green Pearl back to me. We can talk. Open Subtitles أعد اللؤلؤة الخضراء لي ثم يمكننا أن نتكلم
    The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities. UN وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته.
    Yeah, when I'm dealing with a drunk, I count drinks. Open Subtitles نعم , عندما أتعامل مع سكرانة , أعد الكؤوس
    Try hitting it again. It's the box below the one that says, Open Subtitles أعد الضغط عليها مجدداً انه المربع الموجود في الأسفل الذي يقول
    A rapid response register has been established, making available qualified and experienced people for immediate deployment to humanitarian emergency situations. UN وقد أعد سجل مكن من اتاحة وجود أفراد مؤهلين وذوي خبرة للانتقال الفوري إلى مواقع حالات الطوارئ الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more