The draft work programme was prepared through the following steps: | UN | وقد أعد مشروع برنامج العمل من خلال الخطوات التالية: |
The contributions to the coordination meeting provided a key input to the report of the Secretary-General prepared for the High-level Dialogue. | UN | وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى. |
I don't care anymore. I have given enough energy to Danny. | Open Subtitles | أنا لم أعد أهتم , لقد بذلت طاقة كافية لداني |
I no longer feel the beast gnawing at my soul. | Open Subtitles | لم أعد أشعر بالوحش الذي كان ينهش في جسمي |
I went up there for a protest and... never came back. | Open Subtitles | خبر بهذا الشأن ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً |
It also prepared a shortened version and a related PowerPoint presentation. | UN | كما أعد نسخة مختصرة وعرض باور بوينت ذا صلة بالموضوع. |
The humanitarian country team prepared a durable solutions framework to support returnees and communities of Return in Darfur. | UN | وقد أعد الفريق القطري المعني بالشؤون الإنسانية إطارا لحلول دائمة لدعم العائدين ومجتمعات العائدين في دارفور. |
The General Women's Federation prepared a film that tracks the success stories of women who overcame illiteracy. | UN | أعد الاتحاد العام النسائي فيلم راصد لقصص نجاح عدد من السيدات اللواتي تحررن من الأمية مع كتيب؛ |
A draft juvenile justice law has been prepared and is pending Cabinet approval to be sent to Parliament. | UN | وقد أعد مشروع قانون في قضاء الأحداث، في انتظار موافقة مجلس الوزراء كي يرسل إلى البرلمان. |
The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. | UN | وقد أعد عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة التقارير العامة المطلوبة. |
- I don't know what's normal these days. - That's enough. | Open Subtitles | لم أعد أعلم ما الطبيعي في هذه الأيام هذا يكفي |
I don't know anything anymore, especially who I can and can't trust. | Open Subtitles | لم أعد أعلم أي شيء بعد الآن خاصةً بمن علي الوثوق |
Here's the real reason we're getting along so great, is' cause I don't listen to him anymore. | Open Subtitles | ،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً |
Sorry sir, I can no longer force it out of fat boy. | Open Subtitles | يا سيدي عذرا، لم أعد أستطيع القوة للخروج من فات بوي |
If I'm not back in two days, it'll mean I'm dead. | Open Subtitles | لو لم أعد في خلال يومين هذا يعني أنني مت |
I can't promise anything, it depends on the other girls' postings. | Open Subtitles | لا أعد أي شيء ذلك يعتمد على وظائف الفتيات الأخريات. |
An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. | UN | بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل. |
I'm not badass enough to keep putting you in danger. | Open Subtitles | أنا لم أعد جيداً بما يكفى لوضعك فى الخطر |
make yourself at home. I am throwing on some veggie burgers. | Open Subtitles | إعتبر نفسك في منزلك ، أنا أعد بعض الشطائر النباتية |
Give Green Pearl back to me. We can talk. | Open Subtitles | أعد اللؤلؤة الخضراء لي ثم يمكننا أن نتكلم |
The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities. | UN | وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته. |
Yeah, when I'm dealing with a drunk, I count drinks. | Open Subtitles | نعم , عندما أتعامل مع سكرانة , أعد الكؤوس |
Try hitting it again. It's the box below the one that says, | Open Subtitles | أعد الضغط عليها مجدداً انه المربع الموجود في الأسفل الذي يقول |
A rapid response register has been established, making available qualified and experienced people for immediate deployment to humanitarian emergency situations. | UN | وقد أعد سجل مكن من اتاحة وجود أفراد مؤهلين وذوي خبرة للانتقال الفوري إلى مواقع حالات الطوارئ الإنسانية. |